ཤོག་ལྷེབ་ ༡༩ ནས་ ༡༠༠ བར།
ཤོག་ལྷེབ་ ༡༩ ནས་ ༡༠༠ བར།
མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་མྱུར་ལམ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་མགུར་དབྱངས་ཡེ་ཤེས་ཆར་འབེབས་རང་གྲོལ་ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་རབ་འབར་ངེས་དོན་རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ།

第19页至100页
显现殊胜成就的捷径：噶举派上师们的金刚道歌《降下智慧雨、自解脱、自然成就、大乐炽燃、了义大海之精髓》
母亲如虚空般广大的一切众生，祈请上师佛陀珍宝。母亲如虚空般广大的一切众生，祈请上师遍满法身。母亲如虚空般广大的一切众生，祈请上师大乐圆满受用身。母亲如虚空般广大的一切众生，祈请上师悲悯化身。


 །མ་
ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་མཉན་པ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་འབྲལ་བ་མེད་པའི་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཞིག །བཀའ་བརྒྱུད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ནས་བཟུང་སྟེ་རྒྱལ་དབང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེའི་བར་དུ་བྱོན་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དེ་དག་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་སྐུར་གསལ་བ་ལ་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་
རབ་འབྱམས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གནས་སུ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ བཅོམ་ལྡན་འདིར་ནི་བྱོན་པ་ལེགས། །བདག་ཅག་བསོད་ནམས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །བདག་གི་ཡེ་ཤེས་སྤེལ་སླད་ཕྱིར། །རྟེན་འདི་ཉིད་དུ་དབྱེར་མེད་གསོལ། །མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སྤངས་ནས། །བླ་མ་མཆོད་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །གང་ཚེ་མཆོད་ཡུལ་མ་དམིགས་ཤིང་། །མཆོད་བྱེད་མཆོད་པ་མ་གྲུབ་པ། །དེ་ཚེ་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད། །རིན་ཆེན་སེམས་དེ་བཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་སོགས་ནས་མཎྜལ་དང་། རྙེད་བཀུར་ཆོས་བརྒྱད་གྲགས་པའི་རོ་རྣམས་ལ། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་བསྟོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་ནས། དང་པོར་བཀའ་བརྒྱུད་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་མགུར་ནས་བཟུང་སྟེ་ཁོ་བོའི་མགུར་གྱི་བར་དབྱངས་སྙན་པོས་འདོན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཚིག་ལྷད་མ་ཞུགས་ཤིང་དབྱངས་སྙན་པོས་འདོན་པ་དང་། ཡིད་ལ་དེ་དག་གི་དོན་ལེགས་པར་བསྒོམ་ཞིང་རྒྱུད་ལ་ཅི་འདྲེ་འདྲེ་བྱེད། ལྷག་པར་དུས་བཟང་བཞི་ལ་
སངས་རྒྱས་མཉན་པའི་སྐུ་འབག་གི་མདུན་དུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་གསོ་སྦྱོང་བླངས་ཏེ་མགུར་མ་བྱ་ཞིང་། གཞན་ཡང་ཉི་ཤུ་དགུའི་དུས་སུ་སངས་རྒྱས་མཉན་པའི་དུས་ཆེན་ལ་མགུར་གྲ་ལེགས་པར་སྒྲིག་པ་དང་། གཞན་ཡང་ནད་ཡམས་དང་འགལ་རྐྱེན་སོགས་མི་མཐུན་པས་གཙོས་པ་དང་། གཤིན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་མགུར་གྲ་ལེགས་པར་སྒྲིག་པར་ཞུ། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། གསང་བའི་དགྱེས་པ་སྡོམ་མཛད་པ། །ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འོད་དགའ་བ་རྩེ་བའི་དུར་ཁྲོད་ན། །ཡུམ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོར་གསོལ་བ་འདེབས། །གནས་ཨོ་རྒྱན་གསང་བའི་བྷ་ག་ན། །དཔལ་ཏཻ་ལོ་སངས་རྒྱས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཡུམ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ན། །གྲུབ་ཆེན་ནཱ་རོ་པཎ་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བདག་མེད་ལྷ་མོའི་ཚོགས་འཁོར་བའི། །རྗེ་ལྷོ་པ་ཡབ་སྲས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཁའ་སྤྱོད་བཙུན་མོའི་ནང་རོལ་ན། །རྗེ་རས་པ་ཆེ་ཆུང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བཀའ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན་རྒྱུད་པ། །རྗེ་ལྷ་རྗེ་ཁུ་དབོན་ལ་གསོལ་བ་
འདེབས། འོད་གསལ་གྱི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོན་མཛད་པ། །རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གདུལ་དཀའ་ཚར་གཅོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་པ། །རྗེ་སངས་རྒྱས་རས་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་གྱི་རང་དབང་ཅན། །རྗེ་སྤོམ་བྲག་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཤར་ཀང་པོ་གངས་རའི་སྒྲུབ་བརྒྱུད་པ། །རྗེ་ཀརྨ་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གནད་ཕོ་ཉ་མུ་དྲའི་བདག་ཉིད་ཅན། །རྗེ་གྲུབ་ཐོབ་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ༴ རྒྱུད་བདེ་བའི་མཁྱེན་པ་སྤེལ་མཛད་པ། །རྗེ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ལ༴ འོད་རྡོ་རྗེ་དྭངས་མའི་གཞལ་ཡས་ན། །རྒྱལ་བ་གཡུང་སྟོན་ཞིག་པོ་ལ༴ ལྷ་དཀྱིལ་འཁོར་འདུས་པའི་དམ་ཚིག་ཅན། །རྗེ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ༴ གླུ་འདོད་ཆེན་འབར་བའི་སྙན་དངགས་ན། །རྗེ་མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ་ལ་གསོལ༴ དཔལ་མི་ཕམ་རྣལ་འབྱོར་ཅོད་པན་ན། །རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ༴ སེམས་བདེ་རླུང་གི་རོ་ཆེན་མྱོང་མཛད་པ། །རྗེ་ཆོས་དཔལ་
ཡེ་ཤེས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དྲག་ཆེན་གྱི་ཐིག་ལེ་གདལ་བ་པོ། །རྗེ་རཏྣ་བྷ་དྲ་ལ༴ མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་བདེ་བའི་ཀུ་ཅོ་ཅན། །རྗེ་མཐོང་བ་དོན་ལྡན་ལ༴ འཇམ་དབྱངས་ཀྱི་དགའ་བས་ཆེར་མྱོས་པའི། །

母亲如虚空般广大的一切众生，愿以加持获得瑜伽自在大仙佛陀的果位。请赐予与瑜伽大自在不分离的殊胜成就。从噶举传承持金刚开始直至胜王遍虚空金刚之间出现的三宝，清晰现为瑜伽自在佛金刚持身，被十方刹土无量诸佛菩萨、勇士空行、护法守护众所环绕，于前方虚空中安住。
金刚萨摩若（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ，梵文天城体：वज्र समाजः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：瓦杰拉萨玛札）
世尊来此甚善哉，我等福德印广大，为增长我之智慧，祈请不二住此处。舍弃一切诸供养，开始修持上师供，当时供境不可得，能供所供皆不成，彼时供养最无上。为了持守珍贵心性……等等之后的曼达拉供，以及"名闻利养八法味……"等等赞颂之词。
首先从噶举金刚持的道歌开始，直至我自己的道歌，以悦耳的旋律诵唱。应当词句无误，旋律悦耳，心中善修其义并融入心相续。特别是在四大吉祥日，于桑杰年巴佛像前，受持大乘布萨戒并唱诵道歌。此外，在二十九日桑杰年巴的殊胜节日也要精心安排道歌会。其他如疾病、瘟疫及违缘等不顺时，以及为亡者等之利益，也请精心安排道歌会。
顶礼上师！主宰秘密喜乐者，祈请吉祥黑鲁嘎。光明喜乐游戏尸林中，祈请空行智慧佛母。秘密莲花之境乌金地，祈请光辉帝洛巴佛陀。智慧空行所行境界中，祈请大成就者那若巴大班智达。无我空行众环绕中，祈请尊者洛巴父子。空行眷属内部中，祈请尊者热巴父子。传大手印义理者，祈请尊者拉杰姑侄。示现光明神变者，祈请尊者三时遍知。难化众生事业者，祈请尊者桑杰热钦。威伏一切显有自在者，祈请尊者蓬扎钦波。东康波冰山修证传承，祈请尊者噶玛巴。密咒使者精要持有者，祈请尊者大成就者。增长相续乐智者，祈请尊者让炯多杰。明净金刚光明宫殿中，祈请胜者雍顿息波。本尊坛城誓言持有者，祈请尊者若巴多杰。燃烧大欲妙音歌中，祈请尊者卡却旺波。不败瑜伽冠顶尊，祈请尊者如来。体验大乐气息味者，祈请尊者却巴耶西。广布大力明点者，祈请尊者惹那巴札。充满虚空乐声者，祈请尊者通瓦敦登。文殊音声大喜醉者。


རྗེ་མཐོང་བ་དོན་ལྡན་ལ༴ འཇམ་དབྱངས་ཀྱི་དགའ་བས་ཆེར་མྱོས་པའི། །རྗེ་བན་སྒར་ཀུན་མཁྱེན་ལ༴ ཟབ་གསལ་གྱི་རྟོགས་པ་དོན་བྱེད་པ། །རྗེ་གོ་ཤྲི་ཆེན་པོ་ལ༴ སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ལྟ་སྟངས་གྲུབ་པའི་རོ།

祈请尊者通瓦敦登。文殊音声大喜醉者，祈请尊者班噶尔遍知。深明实证成就义，祈请尊者果西钦波。离戏见解证悟味。


 །རྗེ་ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོ་ལ༴ མཆོག་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཡན་ལག་རྫོགས་པའི་ཐུགས། །རྗེ་སངས་རྒྱས་མཉན་པ་ལ༴ བུ་རྗེས་འཇུག་ལ་མངོན་སུམ་ཞལ་སྟོན་པ། །རྗེ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ལ༴ མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འགྲོ་ལ་བདེ་སྩོལ་བ། །དཔལ་དཀོན་མཆོག་ཡན་ལག་ལ༴ ཐུགས་སྙིང་རྗེ་ལྡན་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །རྗེ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ལ༴ རླུང་ངྷཱུ་ཏིར་དག་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། །རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལ༴ གནས་གཙུག་ཏོར་ཚངས་པའི་ཡུལ་ས་ན། །རྗེ་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་ལ། །གནས་ཟབ་གསལ་ལྷ་ཡི་ཕོ་བྲང་ནས། །རྗེ་གྲགས་པ་མཆོག་དབྱངས་ལ༴
གནས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ན། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ལ༴ གནས་གྲུ་འཛིན་ལྷ་ཡི་བ་གམ་ན། །རྗེ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ལ༴ ཟབ་གསལ་གྱི་མཁྱེན་པ་རྨད་བྱུང་བ། །རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དོན་གྲུབ་ལ༴ མཆོག་འཇིགས་མེད་དོན་ཀུན་གྲུབ་པ་ན། །རྗེ་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ལ༴ མཁྱེན་གཉིས་ཀྱི་བསྟན་པའི་ཉི་འོད་བརྡལ། །རྗེ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ལ༴ བདེ་ཆེན་གྱི་འཁོར་ལོར་རྟག་རོལ་བ། །རྗེ་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ༴ སྣང་སྲིད་ཀུན་སྒྱུ་མའི་ངང་ཚུལ་ཅན། །རྗེ་ཆོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ༴ དོན་འགྱུར་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས། །རྗེ་པདྨ་ཉིན་བྱེད་ལ༴ འབྲེལ་ཚད་ཀུན་ཕྱིར་མི་ལྡོག་ལ་བཀོད། །རྗེ་ཐེག་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ལ༴ མཆོག་བདེ་སྟོང་སྒྱུ་མའི་རོལ་མོ་མཁན། །རྗེ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ལ༴ མཚན་ཐོས་ཚད་ཐར་པའི་ལམ་ལ་དཀྲི། །རྗེ་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ་ལ༴ དཔལ་བདུད་བཞིའི་དཔུང་རྣམས་འཇོམས་མཛད་མཁན། །རྗེ་པདྨ་དབང་མཆོག་ལ༴ དུག་མ་རིག་གཉིས་
འཛིན་འགྲོལ་མཛད་མཁན། །རྗེ་འཇམ་མགོན་བླ་མར༴ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་པ། །ཁྱབ་བདག་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆོས་བདེན་གཉིས་ཀྱི་ཐ་སྙད་གྲོལ་བ་དང་། །ལམ་ཟང་ཐལ་གྱི་རེ་དོགས་སྤངས་པ་ཡི། །དོན་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པ་རྗེན་པ་ལ། །སངས་རྒྱས་ལ་ལག་གཏད་བྱེད་པར་ཤོག། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། མི་ལས་འདས་པའི་སྐྱེས་ཆེན་སྐྱེ་འཆི་ལ་རང་དབང་ཐོབ་ཅིང་མངོན་པར་ཤེས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་རྒྱ་ཆེན་པོ་མངའ་བ། ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་གནས་ངན་ལེན་གྱི་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསུང་རབ་མཐའ་དག་གི་དགོངས་པ་འགྲེལ་པ་ལ་མི་འཇིགས་པའི་སྤོབས་པ་ཐོབ་པ། སྙིགས་མའི་དུས་སུ་མཁྱེན་རབ་དང་ཐུགས་རྗེ་ཐོགས་པ་མེད་པ། སེང་གེ་སྲབ་མེད་ནམ་མཁར་འཕྱོ་བ་ལྟ་བུ་རང་སྣང་རྣམ་པར་དག་ནས་གཞན་སྣང་བསྒྱུར་བར་ནུས་པའི་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་ཀརྨ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་བདེ་བ་ནས་བདེ་བར་བྱོན་པ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་ནས་སྡུག་བསྔལ་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཐུགས་རྗེའི་དགོངས་པ་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་ཞལ་གདམས་
གསོལ་བ་འདེབས་པ་མང་དག་ཅིག་གསུངས་པ་ལས། ཁ་འཐོར་བ་ཅི་རིགས་པ་ཞིག་ཟིན་བྲིས་སུ་བྱས་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་ཡང་རང་ལོ་སོ་གཉིས་པ་ཧོར་ཟླ་བདུན་པའི་གནམ་གང་གི་ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་དུ་ས་གཞི་ནམ་མཁའ་དང་བཅས་པ་བུན་ལོང་དུ་བྱེད་པ་ལ། དམར་ཆེན་དང་། ལྗང་ཆེན་དང་། སྔོ་དྭངས་དང་། དཀར་ཆེན་དུ་ལམ་ལམ་བྱེད་པའི་འཕྲོ་ཞིག་ནས་ནམ་མཁའ་རྣམ་པར་དག་པ་སྔོ་མཐིང་གི་དབུས་ན་རྟེན་མེད་པར་རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་དེ་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་ཞྭ་ནག་དང་བཅས་པ་ཕྱག་མཉམ་བཞག་ཕྱེད་ལོག་གེ་བ་ཞིག་དང་ཕྱེད་མ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་ལམ་བྱུང་བས་ཧ་ཐལ་ཆེས་པའི་མི་བཟོད་པའི་ཉམས་ཞིག་བྱུང་བས་རྟོག་མེད་ལ་དར་ཅིག་སོང་བས། རྗེས་ནས་རྟོག་པ་ཞིག་སྐྱེས་ཙ་ན་རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་དེ་སྐུ་ཁྲ་ཚུབ་བེར་སོང་ནས་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་འཇའ་ཚོན་བརྗོད་མི་ཤེས་པའི་འོད་ཟེར་དུ་སོང་བའི་བར་ནས་བདུད་རྩི་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཁྲ་ཆོལ་ལེ་འབབ་ཀྱིན་འདུག་པས། གུ་རུ་རཏྣ་མའི་གསོལ་འདེབས་ལ་ངེས་ཤེས་རྙེད། །

祈请尊者确扎嘉措。具足胜妙双运支分之心，祈请尊者桑杰年巴。为追随弟子现前示面者，祈请尊者不动金刚。赐予遍空众生安乐者，祈请吉祥贡却延拉。具悲心者化身，祈请尊者旺秋多杰。风脉中央清净宫殿中，祈请尊者法自在。顶髻梵天之境中，祈请尊者法界金刚。深明清净天宫中，祈请尊者札巴秋扬。法界智慧宫殿中，祈请吉祥智慧心要。持州天宫楼阁中，祈请尊者智慧金刚。深明智慧稀有者，祈请尊者法成就。胜无畏一切成就时，祈请尊者菩提金刚。双智教法日光普照者，祈请尊者法源。大乐轮中恒时游戏者，祈请尊者降魔金刚。一切显有如幻性，祈请尊者法成海。不变法身宫殿中，祈请尊者莲花日作。令与之结缘者皆入不退转，祈请尊者胜乘金刚。乐空幻化乐师，祈请尊者罗珠塔耶。闻名引导解脱道，祈请尊者遍空金刚。摧毁四魔军队者，祈请尊者莲花胜权。解脱无明二执毒者，祈请尊者文殊上师。三世诸佛事业者，祈请遍主明觉金刚。愿于二谛名言解脱，无疑无惧直捷道，平常赤裸觉性中，呈现佛陀亲授状。
顶礼上师！超越凡俗的大士，获得生死自在，具足广大神变神通，远离烦恼及随烦恼习气污垢，解释如来一切经典义理无所畏惧，浊世中无碍智慧与悲心，如无拘束狮子飞翔虚空，净化自相能转变他相的尊贵喀玛巴不动金刚亲口宣说，为了唤醒具德上师三宝本性从乐入乐诸尊，对于从苦入苦的众生之悲心意趣，曾宣说多种口诀祈请文，兹将其中一些随笔记录如下：
于我三十二岁七月三十日之夜，梦中大地与天空起变化，显现为大红、大绿、明蓝及大白色耀眼光芒。随后在纯净深蓝色天空中央，时轮金刚（三时遍知）身着三法衣与黑帽，双手平放，半身扭转，双腿半跏趺坐而出现，令我生起难以忍受的极大震撼，一时无念。之后生起一念时，时轮金刚身体迅速变化，整个虚空充满不可言说的彩虹光芒，其间降下甘露与花朵之雨纷纷扬扬，由此对"古鲁惹那玛"祈请文生起定解。
;


 གུ་རུ་རཏྣ་མའི་གསོལ་འདེབས་ལ་ངེས་ཤེས་རྙེད། །དེ་ནས་ཕྱི་ཉིན་གཉིད་སད་ནས་ཀྱང་ཉི་མ་ཕྱེད་ཙམ་གྱི་བར་དུ་སྣང་བ་ཟི་བུན་ནེ་བ་ལ་སོང་བ་ཞིག་བྱུང་བ་གཞན་ལ་མི་བསྒྲགས་སྙམ་ཡང་དེ་ལྟ་བུ་ལ་དགའ་ཚོར་བློས་མི་བཟོད་པ་བྱུང་ནས་ལོ་རྒྱུས་ཡི་གེར་བྲིས་ཏེ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི། ༈ ཕ་དྲན་ནོ་དེ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དྲན། །ཕ་
དྲན་ནོ་དེ་དུས་གསུམ་གྱི་མཁྱེན་པ་དྲན། །ཕ་དྲན་ནོ་དེ་ཀརྨའི་བཀའ་བརྒྱུད་དྲན། །ཕ་དྲན་ནོ་དེ་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀྱི་ངོ་མཚར་དྲན། །བདག་འཁོར་བ་རུ་དོན་མེད་དེ་ཙམ་འཁྱམས། །རྗེ་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་དེ་ཙམ་དུ་བཟུང་། །དེ་བཟུང་ཡང་གཏི་མུག་གིས་བསླད་ཆེས་པས། །རྗེ་ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་ཙམ་ག་ལ་ཐོས། །བདག་ད་ལན་མི་ལུས་ཙམ་པོ་ཐོབ། །རྗེ་ཁྱེད་ཀྱི་བསྟན་པའི་སྒོ་རུ་ཞུགས། །རྗེ་ཁྱེད་ཀྱི་བསྟན་པ་རྣམ་དག་ལ། ཞུགས་ནས་བསྟན་པ་འཁྲུལ་མེད་ཀྱི། །སྒྲུབ་པའི་མཆོད་པ་མེད་པའི་རྗེས། །བསྟན་པ་བཤིག་པའི་ལས་ངན་ཅན། །ཟང་ཟིང་གཡོབ་པའི་མི་སྲུན་ལ། །སྐུ་རྫུ་འཕྲུལ་མིག་ལ་བསྟན་མཛད་ནས། །སླར་ད་དུང་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ཡི། །ཐུགས་རྗེ་མཐའ་མེད་མཐོང་བའི་དུས། །བདག་བ་ལང་ལས་ཀྱང་བླུན་པ་ལ། །མི་བཟོད་མོས་པ་གཏིང་ནས་སྐྱེས། །ཨ་མ་ལ་སྐྱེས་ནས་ད་ལྟའི་བར། །ལས་བྱས་པ་དོན་ལྡན་འདི་ལས་མེད། །འདི་
བསྒྲུབས་ནས་བྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཟབ་མོ་དེ། །བདག་ཚུར་མཐོང་གི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པས། །བློ་འདས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཡིན་པར་གོ། །ངེས་ཤེས་ཞིག་དེ་རུ་སྐྱེས་འདུག་གོ །གསོལ་བ་ཞིག་བཏབ་ན་དེ་གས་ཆོག །ཐེབས་རྒྱུ་ཡོད་ངེས་ཀྱི་རྗེ་བཙུན་རེད། །རྗེ་ཁྱེད་ཀྱི་བསྟན་པ་རྣམ་དག་གི། །ཁུར་ཐེག་པའི་ནུས་པ་ཡོད་མིན་ཡང་། །རྗེ་ཁྱེད་ལ་ཕྱོགས་མོས་ཙམ་བྱས་ནས། །མགོ་གཏད་ས་མ་ལོག་ཙམ་བྱུང་བ་ནས། །བྱས་པ་དོན་ལྡན་ལ་ངོ་སྤྲོད་ཐོབ། །ངོ་སྤྲོད་དེ་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་ལ་འབུལ། །བཀའ་དྲིན་ལ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ།

对"古鲁惹那玛"祈请文生起定解。次日醒来后，直至正午，一直处于朦胧恍惚状态，本想不对他人宣说，但对此生起难以自制的欢喜，于是记录此事并做祈请：
父亲忆念您，忆念三世诸佛。父亲忆念您，忆念三世智慧。父亲忆念您，忆念噶玛噶举。父亲忆念您，忆念修证传承奇妙。
我于轮回中无义漂泊如此久，尊者您的悲心摄受如此多。虽蒙摄受但为无明深重染，尊者您的名号怎能得闻听。我今获得仅此人身，尊者您的教法门中入。尊者您的纯净教法中，入已无有无误教法之修行供养后，成为破坏教法的恶业者，对挥舞财物的恶人，您示现神变于眼前，仍继续摄受的无边悲心现见时，我较牛更为愚钝者，生起不可抑制的深切信心。
从母亲生下至今，所作具义唯有此事。此非由修行而生，是佛深妙事业，非我现量境界，了知是超越心识的神变。确信由此而生。若做祈请，此足矣。确定能感应的尊者。尊者您的清净教法，虽不知是否有承担能力，但对尊者您略做倾慕，从不改归依处开始，获得有意义行为的指点。将此指点献给尊贵上师，恩德等同虚空边际。
如是祈请。


 །དེ་ཡང་རང་ལོ་སུམ་ཅུ་སོ་གཉིས་པ་ཧོར་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པའི་ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་ནུབ་རྨི་ལམ་ན། ནམ་མཁའ་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་དབུས་སུ། རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་མཉན་པ་གྲུབ་ཐོབ་དེ་དར་དཀར་པོའི་དོ་ལིའི་ཁར་རྣལ་འབྱོར་མ་མང་པོས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་འོད་ཟེར་དང་གཟི་བརྗིད་མཚུངས་པ་མེད་པ་ཞིག་གིས་ཤེས་པ་བརྒྱལ་ཐབས་སུ་སོང་བ་དང་། རེ་ཞིག་ན་གཉིས་སད་པས་ནམ་མཁར་ཟླ་བའི་འོད་གསལ་བས་རི་བོའི་གྲིབ་མ་
ནག་ཡོར་དུ་བྱས་པ་དང་སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སེམས་ཅན་མང་དུ་བསམས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ། ༈ རྗེ་གཅིག་ལ་ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་བ། །དུས་དེང་སང་ཙམ་དུ་དྲན་པའི་ཚེ། །རྗེ་སྲིད་པར་དཀའ་བའི་དཀོན་མཆོག་མཆོག །སྔར་མཐོང་ངོ་འབྲེལ་བ་དོན་དང་ལྡན། །ངེད་མགོན་མེད་རྣམས་ཉོན་མོངས་གདོན་གྱིས་སྨྱོ། །སྨྱོ་ཆེས་པས་རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད། །བཅད་ཟིན་ནས་ངན་སོང་གསུམ་དུ་ལྷུང་། །ལྷུང་ཟིན་ནས་མཐར་དུས་མེད་ལུགས་སོགས། །ད་བསམ་བློ་བཟོད་བླགས་མེད་པ་སྐྱེས། །དེ་སྐྱེས་པས་ཅི་བྱེད་གཏོལ་དང་བྲལ། །ཡུས་ཆེས་པས་ལུང་པ་སྟོང་པ་ན། །མཚན་མཆོད་སྨྲེ་སྔགས་ཅི་ཡང་བཏོན། །དུས་ནམ་འཆི་ཆ་མེད་སེམས་ལ་ཤར། །སྐྲག་ཆེས་པས་ཚེ་མཇུག་ཡུད་ཙམ་འདི། །དོན་མེད་དུ་གཏོང་རེའི་ཁོ་ཐག་བཅད། །བདག་དམ་ཆོས་རྣལ་མ་མ་བྱུང་ཡང་། །ཆོས་མིན་གྱི་བྱ་བ་བྱེད་རེ་ཤི །ད་མི་ལུས་ཡུད་ཙམ་ཡོད་དུས་འདིར། །འདོད་ཡོན་སྤུ་གྲིའི་སྦྲང་རྩི་ལ། །
འཁྲུལ་སྣང་ལྕེ་ལྡག་ག་ལ་ཕོད། །སྐྱེ་འཆི་མཐའ་མེད་སྙིང་རླུང་ལྡང་། །གནས་འཁོར་བ་འདི་ལས་འབྲོས་སྙིང་འདོད། །འཁོར་བ་ཤ་བཙོན་དུ་ཤེས་ཙ་ན། །ང་ཚེ་འདིའི་བྱ་བ་ག་ལ་བྱེད། །ལས་སྡིག་པས་བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་དང་། །དེ་རང་དབང་ཐོབ་པའི་བདག་རྐྱེན་དང་། །གྲུབ་ནས་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་མེད་གསུམ། །དུས་གཅིག་ཏུ་འཛོམ་པ་མཐོང་བའི་དུས། །བྱས་པ་དོན་མེད་ལ་ཡིད་མུག་སྐྱེས། །ཕ་མི་བཟོད་ཐུགས་རྗེ་ཅན་རྣམས་འབོད། །བསོད་ཟད་རྣམས་སྐྱབས་ཡུལ་གྱི་དཀོན་ལུགས་དང་། །མཆོད་གནས་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་མྱོང་ཚབས་དང་། །གཉིས་ཀ་ཡང་ཆགས་སྡང་གི་བསགས་ལུགས་གསུམ། །དུས་གཅིག་ལ་ཆུ་ལ་ལྕེབས་པའི་དུས། །བདུད་རྒྱལ་ལོའི་ཡིད་ཆད་གཏིང་ནས་སྐྱེས། །རང་ལ་ནུས་པ་ཅི་ཡང་མེད། །ཅི་དྲག་འདི་དྲག་སེམས་ལ་གྱ། །རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་མི་ལ་བདེ་བ་མེད། །ཕྱུགས་འབུ་སྲིན་ཡན་ཆད་རང་ཤི་བྲལ། །མཐོང་ཐོས་དམྱལ་
ཐག་གི་གཅོད་ལུགས་དང་། །ཡོད་དགུ་གཏན་བརླག་གི་གོད་ལུགས་དང་། །ངལ་བ་འབྲས་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་སོགས། །དུས་ད་ལྟ་སྙིང་རླུང་མཐའ་མེད་ལངས། །ད་དམ་པའི་ལྷ་ཆོས་མ་བྱུང་ཡང་། །སྲོག་བསྡོས་ཀྱིས་ཚེ་འདི་སྒྲུབ་རེ་ཤི །ཞེས་གསོལ་ཏོ།

于三十二岁十一月十八日之夜梦中，在无瑕虚空中央，尊贵年巴成就者乘坐白绸轿，被众多瑜伽女迎请，放射无比光芒与威严，令意识几乎昏厥。片刻后半醒时，见月光照耀虚空，山影黑沉，思及浊世众生诸苦，作如下祈请：
尊者唯一奇妙稀有者，如今忆念之时，尊者世间难得殊胜三宝，昔见结缘具实义。我等无依众生为烦恼魔所狂，狂甚自断己命，断已堕入三恶道，堕已终无出期等。今生不可忍思生起，生已不知何为计，悲痛甚大空谷中，夜间呻吟悲叹皆发出。无常死期心中现，恐惧甚深余生短暂，决意不再无义度，我虽无有真实正法，行非法事至死亡。今此短暂人身时，欲尘如刀刃上蜜，迷乱舔舐岂敢为。生死无尽心气起，欲逃离此轮回处。知晓轮回如肉狱，我岂能行今世事。恶业所集果报与，得自在之助缘及，成就无尽诸苦三，同时汇集所见时，无义所为生厌倦。父不忍悲悯者呼唤，福尽者皈依境稀少与，供处者苦痛体验与，二者贪嗔积累方式三，同时如被水淹时，魔王绝望从心生。自身毫无能力，何为良策心思索。国土众人无安乐，牲畜虫蚁皆离死。所见闻地狱索割法，所有永久毁坏法，劳而无果行为等，今心气无尽升起。今虽无圣教法，愿尽命力修今生。
如是祈请。


 །དེ་ཡང་རང་ལོ་སོ་གསུམ་གྱི་ཧོར་ཟླ་གསུམ་པའི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་རྨི་ལམ་ན། རི་བོའི་ངོགས་རྒྱས་པ་ལྟར་མི་བཟོད་པ་ཞིག་ན་འཇའ་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་གཞལ་དུ་མེད་པ་ལང་ལིང་གི་བར་མཚམས་ན། མེ་ཏོག་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་ཆེ་ཆུང་ཡང་ཤིང་རྟའི་འཕང་ལོ་ཙམ་གྱི་ནང་དུ། རེས་སྐུ་སྐེད་ཡན་ཙམ། རེས་སྐུ་སྨད་ཙམ། རེས་ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཙམ་རེར་འགྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མི་ལ་རས་པ་དེ་གྱ་གྱུ་པོར་སྣང་ཞིང་ལྷག་པར་དབུ་སྐྲ་ཕོད་ཀ་ལིང་ངེ་བ་དེ་གཞན་ལས་ཀྱང་ཆེས་གནག་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས་རང་གི་ཤེས་ཉམས་ལ་བལྟ་མི་བཟོད་པ་ཙམ་ཀྱི་འཕྲོལ་མོས་གུས་ཀྱི་ཤེས་པ་བཙན་ཐབས་སུ་འགགས། དེ་ནས་གཉིད་སད་པ་དང་། སླར་མོས་གུས་ཀྱི་ཤུགས་སྤྲུགས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི། ༈ རྗེ་གནས་རྣམ་དག་འོག་མིན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ན། །སངས་རྒྱས་དྲུག་པ་ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཁོང་ས་བཅུའི་དབང་
ཕྱུག་རྣམས་ལ་སྣང་། །ངེད་དད་མེད་བླུན་པོ་རོ་ལངས་ངོར། །རྗེ་རྣལ་འབྱོར་རས་པ་ཆེན་པོར་སྣང་། །རྗེ་མི་བཟོད་ཐུགས་རྗེས་ད་ཟུངས་ཞིག །ཞེ་ཐག་པ་ནས་མོས་གུས་མ་ཆུད་པས། །རྗེ་བཙུན་རྣམས་གྱ་གྱུར་འཇའ་བཞིན་ཡལ། །གསུང་མི་བཟོད་སྒྲ་དབྱངས་ལྡན་ན་ཡང་། །དེ་ཆ་ཤས་ཕྲ་མོ་ཅུང་ཟད་ལས། །རྒྱུད་བཟོད་མེད་དུ་འཁུལ་པའི་ཟབ་གསལ་བ། །ཡིད་རང་དབང་མེད་པར་འཕྲོག་བྱེད་པའི། །ངོ་མཚར་གྱི་ངེས་པ་མ་སྐྱེས་པས། །བདག་མོས་གུས་ཁ་ཙམ་སོང་བ་ལ། །དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་རྩལ་བསྐྱེད་ནས། །ཕ་འགྲོ་མགོན་གྱི་སྤྲུལ་སྐུ་རས་པ་ཁྱོད། །རྣམ་ཐར་གྱི་མཛད་པ་ངོ་མཚར་ལ། །ཡིད་ཆེས་ཀྱིས་དད་པ་ཅུང་ཟད་སྐྱེས། །དེ་རྟེན་འབྲེལ་རྣམ་པར་དག་པའི་མཐུས། །གཉིད་འཁྲུལ་པས་བསླད་པའི་སྣང་བ་ལ། །བསམ་བརྗོད་ལས་འདས་པའི་དགའ་སྤྲོའི་ངོར། །ཡེ་མཐོང་མ་མྱོང་བའི་རྗེ་བཙུན་ཞིག །བརྡ་སྤྲོད་མཁན་མེད་པར་ངང་གིས་
ཤེས། །དུས་དེ་ཙ་ན་རྗེ་བཙུན་ལ་ཡི་ག་ཤོར། །བསམ་རྒྱུ་ལ་དཀོན་མཆོག་ཁྱེད་རང་ཤེས། །བདག་མི་སྲུན་གྱི་འདུལ་ཚུལ་ཁྱེད་རང་མཁས། །འདུན་མ་བློ་ཉེས་པོ་ཆོས་བཞིན་ལམ་སྣ་དྲོངས། །བདག་འཇིག་རྟེན་ཕལ་པའི་བྱ་བ་སོགས། །ཚེ་སྟོང་ཟད་དུ་འགྲོ་བའི་སྤྱོད་པ་ལ། །ལག་ལེན་དུ་བྱེད་པ་ག་ལ་ཞིག །རྨི་ལམ་དུ་འདོད་པའང་མི་འབྱུང་བའི། །བཀའ་དྲིན་ཞིག་རྗེ་བཙུན་ཁྱེད་ལ་རགས། །རང་མ་ཚོར་ཆོས་བརྒྱད་བགེགས་ཚོགས་ཀྱིས། །བདག་སྙིང་འདི་རྗེན་ཟས་མི་བྱེད་ཅིང་། །གཉིས་ཕུང་གི་སྡིག་ལ་མ་འབགས་པར། །སྤྲང་སྙོམས་ཆུང་གི་ངང་ལ་འཆི་ཐུབ་ཅིག །ཕ་རྗེ་བཙུན་རས་པས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ།

 །དེ་ཡང་རང་ལོ་སོ་གསུམ་གྱི་ཧོར་ཟླ་གསུམ་པའི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་རྨི་ལམ་ན། རི་བོའི་ངོགས་རྒྱས་པ་ལྟར་མི་བཟོད་པ་ཞིག་ན་འཇའ་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་གཞལ་དུ་མེད་པ་ལང་ལིང་གི་བར་མཚམས་ན། མེ་ཏོག་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་ཆེ་ཆུང་ཡང་ཤིང་རྟའི་འཕང་ལོ་ཙམ་གྱི་ནང་དུ། རེས་སྐུ་སྐེད་ཡན་ཙམ། རེས་སྐུ་སྨད་ཙམ། རེས་ཞལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཙམ་རེར་འགྱུར་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མི་ལ་རས་པ་དེ་གྱ་གྱུ་པོར་སྣང་ཞིང་ལྷག་པར་དབུ་སྐྲ་ཕོད་ཀ་ལིང་ངེ་བ་དེ་གཞན་ལས་ཀྱང་ཆེས་གནག་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་རང་བཞིན་གྱིས་རང་གི་ཤེས་ཉམས་ལ་བལྟ་མི་བཟོད་པ་ཙམ་ཀྱི་འཕྲོལ་མོས་གུས་ཀྱི་ཤེས་པ་བཙན་ཐབས་སུ་འགགས། དེ་ནས་གཉིད་སད་པ་དང་། སླར་མོས་གུས་ཀྱི་ཤུགས་སྤྲུགས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི། ༈ རྗེ་གནས་རྣམ་དག་འོག་མིན་གྱི་ཞིང་ཁམས་ན། །སངས་རྒྱས་དྲུག་པ་ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །ཁོང་ས་བཅུའི་དབང་
ཕྱུག་རྣམས་ལ་སྣང་། །ངེད་དད་མེད་བླུན་པོ་རོ་ལངས་ངོར། །རྗེ་རྣལ་འབྱོར་རས་པ་ཆེན་པོར་སྣང་། །རྗེ་མི་བཟོད་ཐུགས་རྗེས་ད་ཟུངས་ཞིག །ཞེ་ཐག་པ་ནས་མོས་གུས་མ་ཆུད་པས། །རྗེ་བཙུན་རྣམས་གྱ་གྱུར་འཇའ་བཞིན་ཡལ། །གསུང་མི་བཟོད་སྒྲ་དབྱངས་ལྡན་ན་ཡང་། །དེ་ཆ་ཤས་ཕྲ་མོ་ཅུང་ཟད་ལས། །རྒྱུད་བཟོད་མེད་དུ་འཁུལ་པའི་ཟབ་གསལ་བ། །ཡིད་རང་དབང་མེད་པར་འཕྲོག་བྱེད་པའི། །ངོ་མཚར་གྱི་ངེས་པ་མ་སྐྱེས་པས། །བདག་མོས་གུས་ཁ་ཙམ་སོང་བ་ལ། །དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་རྩལ་བསྐྱེད་ནས། །ཕ་འགྲོ་མགོན་གྱི་སྤྲུལ་སྐུ་རས་པ་ཁྱོད། །རྣམ་ཐར་གྱི་མཛད་པ་ངོ་མཚར་ལ། །ཡིད་ཆེས་ཀྱིས་དད་པ་ཅུང་ཟད་སྐྱེས། །དེ་རྟེན་འབྲེལ་རྣམ་པར་དག་པའི་མཐུས། །གཉིད་འཁྲུལ་པས་བསླད་པའི་སྣང་བ་ལ། །བསམ་བརྗོད་ལས་འདས་པའི་དགའ་སྤྲོའི་ངོར། །ཡེ་མཐོང་མ་མྱོང་བའི་རྗེ་བཙུན་ཞིག །བརྡ་སྤྲོད་མཁན་མེད་པར་ངང་གིས་
ཤེས། །དུས་དེ་ཙ་ན་རྗེ་བཙུན་ལ་ཡི་ག་ཤོར། །བསམ་རྒྱུ་ལ་དཀོན་མཆོག་ཁྱེད་རང་ཤེས། །བདག་མི་སྲུན་གྱི་འདུལ་ཚུལ་ཁྱེད་རང་མཁས། །འདུན་མ་བློ་ཉེས་པོ་ཆོས་བཞིན་ལམ་སྣ་དྲོངས། །བདག་འཇིག་རྟེན་ཕལ་པའི་བྱ་བ་སོགས། །ཚེ་སྟོང་ཟད་དུ་འགྲོ་བའི་སྤྱོད་པ་ལ། །ལག་ལེན་དུ་བྱེད་པ་ག་ལ་ཞིག །རྨི་ལམ་དུ་འདོད་པའང་མི་འབྱུང་བའི། །བཀའ་དྲིན་ཞིག་རྗེ་བཙུན་ཁྱེད་ལ་རགས། །རང་མ་ཚོར་ཆོས་བརྒྱད་བགེགས་ཚོགས་ཀྱིས། །བདག་སྙིང་འདི་རྗེན་ཟས་མི་བྱེད་ཅིང་། །གཉིས་ཕུང་གི་སྡིག་ལ་མ་འབགས་པར། །སྤྲང་སྙོམས་ཆུང་གི་ངང་ལ་འཆི་ཐུབ་ཅིག །ཕ་རྗེ་བཙུན་རས་པས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是对藏文的直译：
那是我三十三岁那年三月十五日的梦境中，在一座宽阔得令人难以忍受的山坡上，无量的彩虹云团飘浮之间，各种颜色的花朵，大小如同车轮般，其中出现了瑜伽自在者密勒日巴，时而显现上半身，时而显现下半身，时而只见面轮，形态变幻。尤其是他飘逸的头发，比其他部分更为漆黑，光芒四射，令我难以直视，瞬间虔诚之心强烈涌现。
然后我醒来，再次激发信心虔诚，祈祷道：
"尊者住于清净的色究竟天刹土，
是第六佛法身金刚持，
他向十地自在者显现，
而对我们这些无信愚者如行尸走肉般，
显现为大瑜伽行者密勒日巴。
尊者，请以你难以忍受的慈悲摄受我！
因未从心底生起虔诚，
尊主们如彩虹般变幻消逝。
虽有令人难以忍受的美妙声音，
但仅能感受其微小部分，
深奥明晰震撼心灵，
不由自主地摄人心魄。
因未生起这种奇妙的确信，
我的虔诚仅仅流于表面。
三世诸佛发挥力量，
父亲众生怙主化身密勒日巴您，
您的生平事迹多么奇妙，
我对此生起了些许信心。
通过这清净因缘之力，
在被梦幻扰乱的显现中，
在难以言喻的欢喜面前，
我认出了从未见过的尊者，
无需指点自然了知。
那时对尊者生起了羡慕之情，
心想：三宝您自知，
您擅长调伏我这个不驯之人，
请引导我这思想愚钝者走上如法之道。
我对世俗之事等，
虚度此生的行为，
怎能付诸实践？
甚至在梦中都不想要它们，
这恩德依赖于您尊者。
愿不知不觉中八世俗法魔众，
不将我心当作生食，
不被二边过失所染污，
能以乞者知足之心而死。
愿父尊者密勒日巴赐予加持！"
如此祈祷。


 །དེ་ནས་ཡང་ཐ་སྐར་གྱིས་ཉ་བའི་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་རང་ལོ་སོ་བཞི་པ་ལ། །མཆིལ་ཕུ་ཞེས་པའི་རི་སུལ་དབེན་པ་ཞིག་ཏུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྒོམ་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱེད་པའི་སྐབས་ཞིག་ན། རྨི་ལམ་གྱི་སྣང་བ་ལ་རི་བོ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལྷུན་སྟུགས་པ་ཞིག་གི་ངོས་ན། མེ་ཏོག་རབ་ཏུ་བཀྲ་བའི་ཚལ་ཞིག་ཏུ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཞོན་ནུ་མ་
བརྗོད་དུ་མི་བྲ་བ་དུ་མའི་དབུས་ན། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྗེ་བཙུན་གླིང་རྗེ་རས་པ་དེ་ཉིད་འོད་ཟེར་ཉི་མ་འབུམ་ཕྲག་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐུ་ཅན་ཞིག་ཡད་ཡུད་དུ་གསལ་བའི་མོད་ལ་མོས་གུས་ཀྱི་བློ་ཤུགས་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་འབར་བས། གཉིད་སད་ནས་དེའི་རྗེས་སུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི།། ༈ ཡང་ཡེ། བསམ་ཞིང་གཞིག་ན་མི་ལུས་རིན་ཆེན་ཐོབ། །བརྟགས་ཤིང་དཔྱད་ན་འཁྲུལ་མེད་རྗེ་བཙུན་མཇལ། །འབད་པས་བསྒྲུབས་ཏེ་བྱ་བ་ངན་པ་སྤངས། །ནུས་ན་དམ་པའི་ཆོས་ལས་གཉེར་བྱ་མེད། །སྐབས་དེར་ཡང་སྐྱབས་གནས་ཀྱི་སྐུ་དྲིན་བྱུང་། །སྐབས་དེར་ཡང་སྐྱབས་མཆོག་གི་ཀརྨ་པ། །རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཐུགས་མི་རྟོགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མདའ་སྙེ་མོ་ལུང་པ་མ་གི་ན། །མི་སྐྱ་སེར་མེད་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན། །ཞིང་ཐ་བའི་འདུལ་སྦྱོང་བྱེད་པ་དང་། །ས་ཁང་མཁར་རྩིག་པའི་བྲེལ་བས་མནར། །ཕུ་ཇོ་མོ་གངས་ཀྱི་མདུན་རོལ་ན། །འབྲོག་སྦྲ་ཁྱིམ་འཛིན་པའི་སྐྱ་སེར་ཀུན། །ལས་བེའུ་ལུག་འཚོ་སྐྱོང་
བྲེལ་ཞིང་ཕོངས། །གཏན་མི་ཚེ་མ་ཕྱིད་དོགས་ཀྱིས་སྡུག །བར་འདི་ན་སེར་མོས་ཁ་བསྒྱུར་བའི། །གོས་གྲུ་བཞི་གྱོན་པའི་སྐྲ་བྲེགས་པ། །ཟས་འཚོ་བ་གང་ཕྱིད་ལྟ་བ་ཡི། །ཕུགས་གཏན་འདུན་ཡིད་ལ་མི་འཆར་བའི། །བསམ་མེད་ཀྱི་ལུང་པ་སྟོང་པར་འཁྱམ། །རྐྱེན་དེ་འདྲས་བཟོད་མེད་ཀྱི་སྙིང་རྗེ་སྐྱེས། །སྙིང་རྗེ་དྲག་པོ་ཞིག་སྐྱེས་ཙ་ན། །སྐྱབས་མེད་མགོན་མེད་ཀྱི་མ་རྒན་ལ། །ཕོངས་མེད་གཉེར་མེད་དུ་དམྱལ་བ་འདིས། །ཡིད་བསམ་དུ་མི་བཟོད་གདུང་བ་སྐྱེས། །རྗེ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་ཡི། །ཡབ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དུས་དེར་དྲན། །དེ་དྲན་པས་ན་མེད་དུ་གསོལ་བ་བཏབ། །བཏབ་ཆེས་ན་སྣང་ཤས་སུ་འགྲོ་དོགས་པས། །མི་མེད་ཀྱི་ལུང་སྟོང་སྙིང་ལ་འདོད། །འཁོར་ཁྲི་ཕྲག་འདུས་པའི་རྗེས་འཇུག་ཀུན། །སྡེ་སོ་སོར་ཕྱོགས་འཛིན་གཞུང་འཛུགས་ནས། །སྡིག་མི་དགེ་བཅུའི་གཏན་རྒྱུན་སྤེལ། །དེ་དར་བས་མ་རྒན་གྱི་བདེ་སྐྱིད་
འཇོམས། །དེ་མ་བཟོད་འཁོར་གཡོག་གི་འཁྲི་བ་ཆོད། །འཁོར་གཡོག་སློབ་མེད་པའི་དུས་ཚོད་ན། །རང་གཅིག་པུའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དེ། །མཁའ་དགུང་སྔོན་ཡངས་པའི་དཀྱིལ་ཞིག་ན། །མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་བདེ་བ་བཞིན། །སྐྱིད་ཆེས་ཀྱི་དགའ་བ་སྙིང་ནས་ཚོར། །ནོར་ཟང་ཟིང་གི་འདུ་ལོང་རྒྱས་པ་ལ། །ཆོག་ཤེས་མེད་ཀྱི་རྐུ་འཕྲོག་རྩོད་པ་དེ། །གནས་ངན་སོང་གསུམ་པོ་མ་གཏོགས་པ། །ཡུལ་འགྲོ་ས་གཞན་ན་མེད་མཐོང་ནས། །མེད་ཐབས་མེད་ཀྱི་མཁོ་དགུའི་ནོར། །མི་ང་ཡི་ཡིན་ཞེས་མ་བཟུང་བས། །ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དེ། །རི་བོ་ཡི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་རབ་ཙམ། །མདུན་འདི་ན་ཕྱུར་བུར་བཀང་ན་ཡང་། །དེ་གཅེས་འཛིན་མེད་པའི་གནས་སྐབས་ན། །འདོད་ཆེས་པའི་སེར་སྣ་ག་ལ་འོང་། །གང་ཡིན་པ་གཅིག་ཏུ་བསྐྱུར་ནས་བཏང་། །མི་གཏད་མེད་རང་ལ་མི་བལྟ་བར། །གཞན་མཚར་ཆོས་རྗེས་ལ་རྒྱུག་པ་དེ། །བྲག་གཡང་ས་ཆེན་པོའི་
མཐའ་ལོགས་སུ། །བྱེ་ལེབ་འཕུར་བའི་རྗེས་སོ་ན། །བྱིས་པ་བསམ་མེད་རྒྱུག་པ་བཞིན། །རང་སྲོག་འཆོར་བ་མ་གཏོགས་པ། །བདེ་སྐྱིད་ཕུན་ཚོགས་མི་འོང་བས། །གཟུགས་བྱད་ཅུང་ཟད་ལེགས་པ་ལ། །དབང་པོ་ཐམས་ཅད་འཆོར་བ་དང་། །ཚིག་སྒྲོས་པ་སྙན་དང་མི་སྙན་པར། །བློ་ཆགས་སྡང་དྲག་པོ་སྐྱེ་ལུགས་སོགས། །མནོག་ཆུང་ཞིང་ཡ་ངའི་གནས་རྣམས་ལ། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱུ་ཞིག་རྙེད་ན་རང་སྲོག་ཀྱང་། །ཇི་མི་སྙམ་བཟོད་ཀྱི་སྨྱོན་པ་ལ། །

以下是对藏文的完整直译：
然后，在恒星塔斯嘎尔（tha skar）月亮渐盈之时，我三十四岁那年，在一个名为秋浦（mchil phu）的山谷隐居处精进修持菩提心之际，在梦境的显现中，在一座极其宽广茂密的山坡上，在一片鲜花盛开的园林中，被众多难以言表的美丽少女环绕，瑜伽自在者尊者岭杰热巴（gling rje ras pa）本尊显现，身放光明胜过十万个太阳，刹那间清晰可见，顿时我的虔诚之心如同劫末之火般燃烧。醒来后，我随即祈祷道：
"哎呀！
思考探究时，获得珍贵人身，
观察思维时，见到无误的尊者，
努力修持时，舍弃恶行，
若能行持，无事胜过正法。
彼时又蒙受皈依处之恩德，
彼时又皈依至尊噶玛巴，
我向遍知三时的尊者祈请，
以不可思议智慧加持我。
在遥远谷底的平原，
所有男女众生，
忙于耕种贫瘠田地，
被建造房屋宫殿的劳累所苦。
在雪山女神前方，
所有居住帐篷的男女，
忙于养育牛羊而贫困，
因常年生活无着而痛苦。
而我，身穿黄色染制的
四方袈裟，剃发，
只要食物足以活命，
不曾心生长远希求，
漫游于无心的空谷。
因这种境遇生起难以忍受的悲心，
当强烈悲心生起时，
对无依无怙的老母亲们，
这无缺少无需探寻的地狱，
心中生起难以忍受的痛苦。
忆起具有大悲心的
父三宝，那时祈请，
忆念后殷切祈祷，
因担心过分祈祷会产生执著，
故渴望无人空谷。
千万追随者聚集的信众，
各自立宗分立派别，
广传十不善之恒久罪业，
此兴盛使老母之安乐毁灭。
不忍见此故断绝随从眷属之系缚。
在无随从弟子之时刻，
我独自一人的身语意三者，
如同在广阔蓝天中
自在的大鹏鸟王，
由衷感受极度欢喜。
对于丰盛的财物资具，
无知足的偷盗抢夺争执，
除了三恶趣以外，
见无他处可去，
因此对不可或缺的必要资具，
不执著为'我的所有'，
如意宝珠珍宝，
即使堆积如须弥山王，
摆满眼前，
在无执著珍视的状态中，
怎会生起贪婪的吝啬？
不论何物一律舍弃付出。
无所依靠不顾自己，
追逐他人奇特法义，
如同在巨大悬崖边缘
追随飞蛾的轨迹，
有如无知孩童奔跑，
除了丧失自己的生命外，
不会获得圆满的安乐。
对稍有美貌者，
丧失一切感官，
对或好听或难听的言语，
生起强烈的贪嗔等情绪，
对这些微小而可怕的事物，
若得享用之缘，甚至不惜生命，
这些疯狂之事难以忍受。"


ཇི་མི་སྙམ་བཟོད་ཀྱི་སྨྱོན་པ་ལ། །འདི་ཅི་བྱུང་སྙམ་སྟེ་ཡིད་དངངས་པས། །འཕྲལ་ཉམས་མི་དགའ་ཞིང་ནམ་ཕུགས་སུ། །གཏན་སྡུག་བསྔལ་མཐར་མེད་མྱོང་དགོས་པས། །ཞེ་ཐག་པ་ནས་མ་བཟོད་ངེས་འབྱུང་སྐྱེས། །དེ་སྐྱེས་པས་ཅོལ་ཆུང་གི་སྤྱོད་པ་ལ། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་མ་བཀོལ་བས། །སྒོ་གསུམ་ལས་རུང་དགེ་རྩ་འཕེལ། །དེ་འཕེལ་བས་དཀོན་མཆོག་གི་བཀའ་དྲིན་ཐོབ། །ད་ཚེ་མཇུག་ཅུང་ཟད་གང་ཡོད་དེ། །དོན་
མེད་སྙོམས་ལས་སུ་མ་བཏང་པར། །རང་མགོ་རང་འདོན་གྱི་དུས་ལ་བབ། །ཆེ་ཆེ་སྙན་སྙན་གྱི་གོ་འཕང་དེ། །ལོ་བརྒྱ་ཕྲག་ཙམ་དུ་མི་འཁྱོང་བས། །མིང་སྐམ་མི་མཐོང་ཡུད་ཙམ་ལ། །བློ་དགོས་མེད་ཀྱི་ངེས་ཤེས་གཏིང་ནས་སྐྱེས། །གནས་འཁོར་བ་འདི་ལ་སྲིད་རྩེ་ནས། །མར་དམྱལ་བ་མནར་མེད་ཡན་ཆད་ལ། །དམན་པ་སྡུག་བསྔལ་སྤྱོད་པ་ལས། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་མ་མཐོང་བས། །རང་གཞན་མཐོ་འབྲིང་ཐ་མ་ཀུན། །དམན་པའི་གནས་སུ་སྙིང་རེ་རྗེ། །སྦ་གསང་སྤྱོད་ལམ་བཅོས་མ་ཡིས། །བྱ་བཞག་གལ་ཆེན་སྒྲུབ་རློམ་པས། །མི་ཚེ་དལ་བར་མ་བསྡད་ནས། །འབུངས་གསུམ་བཏོན་པའི་བྱ་བ་ཡང་། །བསམ་མེད་བྱིས་པའི་རྩེད་མོ་བཞིན། །འབྲས་བུ་ཡོད་སྙམ་ག་ལ་བགྱིད། །དམུ་རྒོད་བསྡུ་བའི་དར་རྒྱས་ལ། །རང་གཞན་གཉིས་ཀའི་གཏན་འདུན་ཀུན། །གཏན་ནས་རླག་བྱེད་ཡིན་པ་ལ། །ཕེར་ཡོད་ཅན་དུ་ག་ལ་འཁྲུལ། །གཞན་ལ་བདེ་སྐྱིད་རེ་བ་ཡི། །
ཞུ་སྒོ་ངོ་འཛིན་ལ་སོགས་པ། །སེམས་ལ་གདུང་བ་འབར་བའི་རྒྱུ། །གོ་ས་ཆེན་པོ་འགྲིམ་པ་དེ། །རྣམ་གཡེང་ཆེ་ལ་ཕན་ཡོན་མེད། །གཅིག་ཏུ་དབེན་པར་གནས་པ་ན། །སྡིག་པ་ངང་གིས་འགགས་པའི་ཕྱིར། །སྨྲ་བརྗོད་གྲོགས་འདྲའི་མཛའ་བཤེས་ཀུན། །ཉེ་བར་སྨོས་ནས་ཆགས་པ་ཡི། །གདུང་སེམས་སྲེད་པ་རིང་ནས་སྤངས། །མི་ཚེ་ཡིད་བདེའི་ངང་དུ་འཁྱོལ། །ཟས་བསོད་སྙོམས་ཁ་ལན་མི་དགོས་ཤིང་། །མི་གཞན་གྱིས་རང་ལ་དམ་པའི་ཆོས། །འདི་རྣམ་དག་སྤྱོད་པ་ཡིན་ཞེས་ནས། །ཡུལ་མི་མཐོང་མེད་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །རྡོ་རྗེན་གྱི་སྟེང་གི་བྱ་བྱེའུ་བཞིན། །འཁོར་གཏན་འཁྲིས་བྱ་ས་མེད་པ་ཡི། །བྱ་བ་ཞིག་སྙིང་ནས་གཏང་བར་རིག །དེ་ཐོངས་ནས་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཞུགས། །གསོལ་བ་ན་མེད་དུ་བཏབ་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་ཀྱང་དེ་ལས་གཞན་དུ་མེད། །བདག་མོས་གུས་ཀྱི་བློ་ཤུགས་གང་མཆིས་པ། །སྟོབས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་
བས་ཁམས་གསུམ་གྱི། །འཁོར་བའི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་། །འཁོར་སྙན་གྲགས་བཅས་པ་བཞི་པོ་ལ། །བརྟེན་པའི་སྣང་ཤས་ཐ་ཤལ་དེ། །བདག་གཞན་གྱི་རྒྱུད་ལ་འགོག་པར་མཛོད། །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པའོ།

以下是对藏文的完整直译：
这些难以忍受的疯狂之事，
我想"这是怎么了"而心生恐惧，
当下心不愉快，而长远来看，
必将感受无尽的痛苦，
因此从内心深处生起难以忍受的出离心。
由此生起后，对轻率的行为，
不役使身语意三者，
三门调顺增长善根。
由此增长获得三宝恩德。
如今余生尚有些许，
不应无义虚度，
自我解脱的时机已到。
那些尊贵美誉的地位，
百年之后也不可持续，
干枯的名声稍纵即逝，
心中从根本生起无需求的确信。
在轮回之中，从有顶天，
到无间地狱为止，
除了低劣的痛苦经历外，
未见殊胜之处，
自他高中低一切众生，
都处于低劣之处，真是可悲！
以隐藏、伪装的行为方式，
自称成就重要事业，
不要闲散度过人生，
即使是挖掘三洞之事，
如同无知孩童的游戏，
怎能认为会有结果？
在收服蛮夷的兴盛时期，
自他两方的所有长远希求，
都将彻底毁灭，
怎能错认为有益处？
希求他人安乐的
各种请托、见面等事，
是令心燃起痛苦的因由，
奔走于高位之事，
散乱甚大而无益处。
唯有安住寂静处，
自然阻断罪业，
言谈好友般的亲友们，
亲近后生起贪著，
热恼之心渴爱早已断除。
人生在愉悦中度过。
食物托钵无需回应，
他人不会对自己说：
"这是清净的正法行持"，
在无人见到的地方，
如同石头上的鸟儿，
无有眷属围绕依附之事，
我从心底了知应舍弃。
舍弃后，噶举派的加持融入，
由无上祈祷之力，
成就亦不在他处。
我具有的一切虔诚之心力，
汇聚为一力量，愿三界
轮回的身体、受用、
眷属及美名四者，
所依的低劣执著，
请阻断于我与他人相续中。
如是祈祷。


 ༈ །ན་མོ་གུ་རུ། རྩོལ་མེད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པར་ནུས་པས་གཞན་སེམས་བྱིན་གྱིས་རློབས་པའི་མཐུ་ཅན། མངོན་པར་ཤེས་པ་ཐོགས་པ་མེད་པས་བསམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རིས་དང་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པར་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི་སྙིང་རྗེའི་གཞན་དབང་དུ་སོང་བ། སྐུའི་རྣམ་པ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་གཞན་སྣང་བསྒྱུར་ཏེ། དད་པ་དང་ཉམས་རྟོགས་ཤུགས་ཀྱིས་བསྐྱེད་ཅིང་། ལས་དང་སྐལ་བར་མི་ལྡན་པ་ཐ་ཤལ་དག་ཀྱང་ཐ་མལ་གྱི་རྣམ་རྟོག་རེ་ཞིག་ཏུ་རྒྱུན་གཅོད་པར་ནུས་པ། མཁས་བཙུན་བཟང་གྲུབ་ཀྱི་གྲགས་པ་དོན་གཉེར་གྱི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་ཐར་ལ་ངན་སྐྱུགས་ལྟར་གཟིགས་ནས། མཐོ་དམན་བར་པ་ཀུན་ལ་རྗེས་དང་བཀུར་སྟི་དང་ཁེངས་པ་བསྐྱུངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ང་རྒྱལ་ཅན་མ་བརྟུལ་བར་ཤུགས་ཀྱིས་ཐུལ་བ། ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་ཤས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཀྱང་བརྗོད་པར་དཀའ་བའི་དྲིན་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་ཀརྨ་པ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་མི་རྟག་པར་བསྐུལ་བ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་སུ་བསྐུལ་
བ་དང་། གནས་ལ་བསྟོད་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ལྟ་བའི་རྡོ་རྗེའི་མགུར་མང་དག་ཅིག་གསུང་པ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཁ་འཐོར་བ་ཅི་རིགས་པ་ཞིག་ཟིན་བྲིས་སུ་བྱས་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་ཡང་རང་ལོ་ཉེར་བདུན་པ་ལ་གདན་ས་ཆེན་པོ་ཚུར་ཕུའི་ཡང་དབེན་དུ་བསྡད་པའི་ཚེ། མཆེད་གྲོགས་འགའ་ཞིག་གིས་མགུར་མ་ཞིག་གྱིས་ཟེར་བར་བརྟེན་བཀའ་བརྒྱུད་གོང་མ་ཚོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཞབས་ཀྱིས་བཅགས་ཐུགས་དམ་རྟོགས་པ་ཕུལ་ཕྱིན་ཐུགས་ལ་འཁྲུངས་པའི་གནས་འདིར་དགེ་སྦྱོར་ཞིག་བྱས་ན་ཉམས་རྟོགས་སྐྱེ་ངེས་སྙམ་པའི་ངེས་ཤེས་ཤིག་ཀྱང་སྐྱེས། སྔོན་གྱི་བཀའ་བརྒྱུད་གོང་མའི་རྣམ་ཐར་ཀྱང་དྲན། ད་ལྟའི་ཆོས་པར་རློམ་པ་བདག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱ་སྤྱོད་ལའང་ཡིད་མ་བདེ། ད་བཀའ་བརྒྱུད་གོང་མའི་རྣམ་ཐར་དེ་འདྲ་བ་ལ་རང་གི་སྐལ་བས་མ་གྲུབ་པས་དངོས་སུ་ད་ལྟ་སྙེགས་མ་ནུས་ནའང་མ་འོངས་པ་ན་སློབ་ནུས་པར་གྱུར་ཅིག་པར་སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ་དེའི་དུས་སུ་བླ་མ་དང་གནས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དྲན་ཞིང་རང་གཞན་དགེ་བ་ལ་བསྐུལ་བའི་གསོལ་འདེབས་གདུངས་དབྱངས་འདི་ལྟར་དུ་བཏོན་པ་ལགས་སོ།

以下是对藏文的完整直译：
顶礼上师！无需勤作即能将加持融入一切器情世间，具有加持他人心相续的力量；以无碍神通，如实无偏私、无党派地随顺众生意乐而摄受，已被悲心所自在；仅仅见到其身相，便能转变他人的心境，自然生起信心与证悟体验；即使是业力与福分低劣之人，也能暂时中断其凡俗妄念；对追求智慧、戒律、善德及成就声誉的上师们的传记视如呕吐物，以对高中低一切众生恭敬、尊重、谦卑的方式，不用刻意调伏骄慢者而自然令其降服；其功德的一部分即使诸佛也难以述说的大恩法王噶玛巴旺秋多杰尊前，曾宣说过许多关于无常警醒、精进勉励、赞叹圣地及观修法界的金刚道歌，从中摘录记录了一些零散的部分，内容如下。
那是在我二十七岁时住在大座寺楚普寺的深处隐居时，一些道友请求唱一首道歌。因此，在这个被噶举派前辈加持过、足迹所至、生起殊胜禅修证悟的圣地，我想若在此处修持善法，必定能生起证悟体验，这样的确信也随之生起。忆起噶举派先辈们的传记，又对当今自称修行人的我等之行为感到不安。如今，由于自身福分不足，虽然目前无法实现如同噶举派先辈们那样的传记事迹，但祈愿未来能够学习效仿，于是发愿。当时，忆念上师和圣地的功德，为勉励自他行善而唱出这首祈请悲歌。
;


། ༈ །།དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཀརྨ་པ། །རྗེ་དེ་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །གསང་མི་ཟད་འཁོར་ལོའི་མཛོད་འཛིན་པ། །ཕ་དྲིན་ཅན་ཆོས་
རྗེའི་ཞབས་ལ་འདུད། །གནས་ཡིད་འོང་བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་ཆགས་འདིར། །རི་སྤོ་མཐོན་རིན་ཆེན་བྲག་རི་ལ། །ལྷ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་བཞུགས། །སེམས་རྩེ་གཅིག་སྒྲུབ་པའི་གནས་སུ་བཟང་། །ལྷོ་ནགས་མའི་རི་ངོགས་བརྗིད་ཆགས་པར། །ཤིང་སྣ་ཚོགས་སྤོས་དྲི་ལྡན་པའི་ངོས། །ཡུམ་བཅོམ་ལྡན་སྒྲོལ་མ་དངོས་སུ་བཞུགས། །མཆོག་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བདེ་བླག་སྩོལ། །ནུབ་གངས་དཀར་ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་མདུན། །རིགས་རྣམ་ལྔ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས། །དེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཐོགས་མེད་ཀྱི། །ལས་ཉོན་མོངས་སྐྱེ་བའི་སྒྲིབ་པ་སེལ། །བྱང་ངོས་པདྨ་རཱ་གའི་བྲག་ངོས་ལ། །དཔལ་རྟ་མགྲིན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ལྷ་དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར་བ་ཡང་། །དོན་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་རང་དབང་བསྒྱུར། །ཤར་ལྷ་གདན་ཇོ་ཤཱཀ་མཆེད་ལས་སྤྲུལ། །རྡོ་སྲ་མཁྲེགས་རིན་ཆེན་ཕ་ཝང་ལ། །དཔལ་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་པོ་རང་བྱོན་ནི། །བསྟན་རྣམ་དག་ཡུན་
དུ་གནས་པར་མཛད། །དབུས་འོག་མིན་གནས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གདན། །རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ལ་སོགས་པ། །དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་བཞུགས་པའི་གནས། །མཚུར་མདོ་བོ་སྤྲུལ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་། །ལར་འཛམ་གླིང་ཙམ་ན་འགྲན་ཟླ་བྲལ། །འདི་གང་གིས་མཐོང་དང་བགྲོད་པ་དང་། །ལན་གཅིག་ཙམ་ཡིད་ལ་དྲན་པས་ཀྱང་། །ཚེ་བསྐལ་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་འདག་ངེས་ཤིང་། །བདག་ཟང་ཟིང་གཡེང་བས་ཡིད་འཁྲུགས་པས། །གནས་ཇོ་མོ་གངས་དང་མཚུར་ཕུ་སོགས། །ཕ་བཀའ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་བཞུགས་གནས་སུ། །རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་སྙིང་ལ་བརྣགས། །དེ་བརྣགས་ཀྱང་གཉེན་པོའི་སྟོབས་ཞན་ཅིང་། །ཚེ་འདི་ལ་འཁྲི་བ་མ་ཆོད་པས། །འཕྲལ་གཞན་དོན་མིང་དུ་བཅོས་པ་ནས། །ཉིན་མཚན་མེད་གྲོགས་སྦུར་ལྟ་བུར་གཡེངས། །ད་རང་ལ་བསམ་བཞིན་སྙིང་རྩ་ཁོལ། །ཆོས་བྱ་བློའི་ངང་དུ་ལང་ཚོ་ཡོལ། །ལར་ཁ་ཞེ་མི་མཐུན་རང་
སྤྱོད་འདི། །ཕ་བླ་མས་མཁྱེན་ཏེ་རང་ལ་གནོད། །ད་ཀརྨའི་རྗེས་འཇུག་སྒྲུབ་འདོད་རྣམས། །འཆི་མི་རྟག་དྲག་པོས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ། །ཚེ་འདི་ཡི་བྱ་བ་ཅོག་ཞོགས་ལ། །ཆོས་སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་མཛོད་ཅིག་དང་། །ཚེ་གཏན་གྱི་འདུན་མ་འགྲུབ་པར་ངེས། །སྤྱིར་མང་པོས་བསམས་པས་སེམས་རྩ་འཁྲུགས། །བློ་ཐེ་ཚོམ་གྱི་འདུན་མས་གར་མི་ཕྱིན། །རྟེན་བསོད་སྙོམས་ཕྱག་དར་ཁྲོད་ཀྱི་གོས། །སྣོད་ལྷུང་བཟེད་ཡོ་བྱད་ཉི་ཚེ་དང་། །ཟས་སྡིག་མེད་དཀའ་ཐུབ་བཅུད་ལེན་བརྟེན། །འཕྲལ་སྦྱོང་དེ་བྱུང་ཡང་བོགས་སུ་ཆེ། །སྤྱིར་བསམ་པའི་གཙོ་བོ་བྱང་སེམས་སྦྱོངས། །རང་གཅིག་པུའི་མདུན་མ་དམ་པས་ཁྲེལ། །མ་འགྲོ་དྲུག་ཆེད་དུ་སྙིང་རྗེ་ཡིས། །ལམ་ཟབ་མོ་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་སྒོམས། །ཆོས་གདམས་ངག་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་ནས། །བཀའ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཆོས་ཕུང་རྣམས། །དོན་རང་རྒྱུད་ཉམས་སུ་མ་བླངས་ན། །སྨྲ་མཁས་ཀྱང་ནེ་ཙོའི་ཟློས་གར་ཙམ། །རྗེ་བླ་མས་
སྩལ་བའི་གདམས་ངག་རྣམས། །དུས་དང་པོར་ཐོས་པས་སྒྲོ་འདོགས་བཅད། །དུས་གཉིས་པར་བསམ་པས་གཏན་ལ་ཕབ། །མཐར་རྩེ་གཅིག་སེམས་ལ་མཉམ་པར་བཞག །ཡིད་ཉོན་མོངས་རྟོག་པ་རབ་ཞི་སྟེ། །སེམས་མི་གཡོ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ནས། །ཆོས་ཀུན་ལ་བདག་མེད་ཤེས་རབ་མཆོག །དོན་ཡིན་ལུགས་ཞི་ལྷག་ཟུང་འཇུག་སྒོམས། །ཕ་བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། །ཉིན་མཚན་མེད་གསོལ་བ་དྲག་བཏབ་སྟེ། །བློ་གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་འདི། །བུན་ལོང་ངེར་གཏད་མེད་ཧྲུལ་གྱིས་ཐོང་། །དུས་སྔ་ཕྱི་མེད་པའི་ཤེས་པ་ལ། །ལར་བཟོ་བཅོས་ཀྱི་ལྷན་པ་དོན་མེད་པས། །གང་ཤར་བ་རིག་པའི་ངོ་བོ་ལ། །དུས་རྒྱུན་དུ་མ་བཅོས་ལྷུག་པར་ཞོགས། །སེམས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་ལ། །འདི་ཡིན་ལ་ཡིན་བཞིན་མཛུབ་བཙུགས་ནས། །དཔལ་དྭགས་པོའི་ཞལ་ལུང་གནད་ཀྱི་མཆོག །

། ༈ །།དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཀརྨ་པ། །རྗེ་དེ་ཡི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །གསང་མི་ཟད་འཁོར་ལོའི་མཛོད་འཛིན་པ། །ཕ་དྲིན་ཅན་ཆོས་
རྗེའི་ཞབས་ལ་འདུད། །གནས་ཡིད་འོང་བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་ཆགས་འདིར། །རི་སྤོ་མཐོན་རིན་ཆེན་བྲག་རི་ལ། །ལྷ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་བཞུགས། །སེམས་རྩེ་གཅིག་སྒྲུབ་པའི་གནས་སུ་བཟང་། །ལྷོ་ནགས་མའི་རི་ངོགས་བརྗིད་ཆགས་པར། །ཤིང་སྣ་ཚོགས་སྤོས་དྲི་ལྡན་པའི་ངོས། །ཡུམ་བཅོམ་ལྡན་སྒྲོལ་མ་དངོས་སུ་བཞུགས། །མཆོག་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བདེ་བླག་སྩོལ། །ནུབ་གངས་དཀར་ཤེལ་གྱི་མཆོད་རྟེན་མདུན། །རིགས་རྣམ་ལྔ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས། །དེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཐོགས་མེད་ཀྱི། །ལས་ཉོན་མོངས་སྐྱེ་བའི་སྒྲིབ་པ་སེལ། །བྱང་ངོས་པདྨ་རཱ་གའི་བྲག་ངོས་ལ། །དཔལ་རྟ་མགྲིན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ལྷ་དཔའ་བོ་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར་བ་ཡང་། །དོན་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་རང་དབང་བསྒྱུར། །ཤར་ལྷ་གདན་ཇོ་ཤཱཀ་མཆེད་ལས་སྤྲུལ། །རྡོ་སྲ་མཁྲེགས་རིན་ཆེན་ཕ་ཝང་ལ། །དཔལ་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་པོ་རང་བྱོན་ནི། །བསྟན་རྣམ་དག་ཡུན་
དུ་གནས་པར་མཛད། །དབུས་འོག་མིན་གནས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་གདན། །རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ལ་སོགས་པ། །དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་བཞུགས་པའི་གནས། །མཚུར་མདོ་བོ་སྤྲུལ་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་། །ལར་འཛམ་གླིང་ཙམ་ན་འགྲན་ཟླ་བྲལ། །འདི་གང་གིས་མཐོང་དང་བགྲོད་པ་དང་། །ལན་གཅིག་ཙམ་ཡིད་ལ་དྲན་པས་ཀྱང་། །ཚེ་བསྐལ་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་འདག་ངེས་ཤིང་། །བདག་ཟང་ཟིང་གཡེང་བས་ཡིད་འཁྲུགས་པས། །གནས་ཇོ་མོ་གངས་དང་མཚུར་ཕུ་སོགས། །ཕ་བཀའ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་བཞུགས་གནས་སུ། །རྩེ་གཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་སྙིང་ལ་བརྣགས། །དེ་བརྣགས་ཀྱང་གཉེན་པོའི་སྟོབས་ཞན་ཅིང་། །ཚེ་འདི་ལ་འཁྲི་བ་མ་ཆོད་པས། །འཕྲལ་གཞན་དོན་མིང་དུ་བཅོས་པ་ནས། །ཉིན་མཚན་མེད་གྲོགས་སྦུར་ལྟ་བུར་གཡེངས། །ད་རང་ལ་བསམ་བཞིན་སྙིང་རྩ་ཁོལ། །ཆོས་བྱ་བློའི་ངང་དུ་ལང་ཚོ་ཡོལ། །ལར་ཁ་ཞེ་མི་མཐུན་རང་
སྤྱོད་འདི། །ཕ་བླ་མས་མཁྱེན་ཏེ་རང་ལ་གནོད། །ད་ཀརྨའི་རྗེས་འཇུག་སྒྲུབ་འདོད་རྣམས། །འཆི་མི་རྟག་དྲག་པོས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ། །ཚེ་འདི་ཡི་བྱ་བ་ཅོག་ཞོགས་ལ། །ཆོས་སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་མཛོད་ཅིག་དང་། །ཚེ་གཏན་གྱི་འདུན་མ་འགྲུབ་པར་ངེས། །སྤྱིར་མང་པོས་བསམས་པས་སེམས་རྩ་འཁྲུགས། །བློ་ཐེ་ཚོམ་གྱི་འདུན་མས་གར་མི་ཕྱིན། །རྟེན་བསོད་སྙོམས་ཕྱག་དར་ཁྲོད་ཀྱི་གོས། །སྣོད་ལྷུང་བཟེད་ཡོ་བྱད་ཉི་ཚེ་དང་། །ཟས་སྡིག་མེད་དཀའ་ཐུབ་བཅུད་ལེན་བརྟེན། །འཕྲལ་སྦྱོང་དེ་བྱུང་ཡང་བོགས་སུ་ཆེ། །སྤྱིར་བསམ་པའི་གཙོ་བོ་བྱང་སེམས་སྦྱོངས། །རང་གཅིག་པུའི་མདུན་མ་དམ་པས་ཁྲེལ། །མ་འགྲོ་དྲུག་ཆེད་དུ་སྙིང་རྗེ་ཡིས། །ལམ་ཟབ་མོ་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་སྒོམས། །ཆོས་གདམས་ངག་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་ནས། །བཀའ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཆོས་ཕུང་རྣམས། །དོན་རང་རྒྱུད་ཉམས་སུ་མ་བླངས་ན། །སྨྲ་མཁས་ཀྱང་ནེ་ཙོའི་ཟློས་གར་ཙམ། །རྗེ་བླ་མས་
སྩལ་བའི་གདམས་ངག་རྣམས། །དུས་དང་པོར་ཐོས་པས་སྒྲོ་འདོགས་བཅད། །དུས་གཉིས་པར་བསམ་པས་གཏན་ལ་ཕབ། །མཐར་རྩེ་གཅིག་སེམས་ལ་མཉམ་པར་བཞག །ཡིད་ཉོན་མོངས་རྟོག་པ་རབ་ཞི་སྟེ། །སེམས་མི་གཡོ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ནས། །ཆོས་ཀུན་ལ་བདག་མེད་ཤེས་རབ་མཆོག །དོན་ཡིན་ལུགས་ཞི་ལྷག་ཟུང་འཇུག་སྒོམས། །ཕ་བླ་མ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། །ཉིན་མཚན་མེད་གསོལ་བ་དྲག་བཏབ་སྟེ། །བློ་གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་འདི། །བུན་ལོང་ངེར་གཏད་མེད་ཧྲུལ་གྱིས་ཐོང་། །དུས་སྔ་ཕྱི་མེད་པའི་ཤེས་པ་ལ། །ལར་བཟོ་བཅོས་ཀྱི་ལྷན་པ་དོན་མེད་པས། །གང་ཤར་བ་རིག་པའི་ངོ་བོ་ལ། །དུས་རྒྱུན་དུ་མ་བཅོས་ལྷུག་པར་ཞོགས། །སེམས་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་ལ། །འདི་ཡིན་ལ་ཡིན་བཞིན་མཛུབ་བཙུགས་ནས། །དཔལ་དྭགས་པོའི་ཞལ་ལུང་གནད་ཀྱི་མཆོག །


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是您要求的直译：
吉祥世间自在噶玛巴！尊者您的身语意金刚！秘密无尽轮之藏持者！恩慈法王足前致敬！此地悦意吉祥自然建立，山峰高耸珍宝岩山上，本尊寂忿浩瀚安住处，心专一修行之地甚为殊胜。南方密林山峦壮丽处，各种香树芳香充满处，佛母世尊度母亲身安住，赐予殊胜共同成就无障碍。西方雪白水晶佛塔前，五部如来坛城安住处，仅仅见到它便能无碍地，消除业障烦恼生起之障碍。北方红宝石岩壁上，吉祥马头金刚自在王，诸勇猛天众海会环绕，实能主宰轮回涅槃一切。东方天座觉沙迦兄弟之化现，坚硬珍贵岩石上，吉祥释迦王自然显现，使清净教法长久住世。中央色究竟殊胜金刚座，尊者三时遍知等，三时诸佛安住之处，楚多沃化现之寺庙。于此阎浮提中无与伦比，凡见到、前往或仅仅一次忆念者，亦必能清净劫数罪障，我因物质散乱而心烦扰，于白玉贡嘎与楚布等处，诸噶举父亲们居住之处，专心修行志在心中。虽有此志但对治力弱，此生执著未断，表面以利他名义，日夜不停如蚂蚁般忙碌。现在思及自己心血沸腾，佛法意志中青春已逝，口与心不一致之行为，师父知晓实自损。现在噶玛巴追随欲修者，以无常死亡猛烈激发心，放下此生所有琐事，以修法为核心定能，成就永恒目标。一般思虑过多心绪混乱，犹豫不决意志难成。依托乞食垃圾堆衣物，仅具钵盂少量用具，食无罪苦行精华摄取，当下修持获益甚大。总之思想重点修持菩提心，独自目标令圣者羞愧，为六道众生悲心，修深道空性与慈悲。法教言一颂至，八万四千法蕴，若不于自心实修，纵善言说亦仅如鹦鹉学舌。尊者上师所赐教诫，初时闻思断除增益，次时思考确立定论，最终专注心中平等安住。意识烦恼妄念平息，心不动摇稳固后，对一切法无我智慧殊胜，实相本然修止观双运。父师如意宝，日夜恒切祈祷，二取迷乱此显现，如同债务彻底放下。于无早晚之心性，人为修补实无义，任何显现皆为觉性本体，恒时不造作自然安住。心本来是佛，直指本然真实，吉祥达波口传精要，


དཔལ་དྭགས་པོའི་ཞལ་ལུང་གནད་ཀྱི་མཆོག །དོན་མངོན་སུམ་ངོ་སྤྲོད་སློབ་དཔོན་ལགས། །
ཚིག་འདི་ལ་དགེ་བ་ཅི་མཆིས་པ། །ཁྱོད་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སློབ་བུས་གཙོ་བྱས་པའི། །མི་ཁོ་བོའི་རྗེས་འཇུག་གདུལ་བྱ་རྣམས། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་ཀརྨ་ཅོ་ལེ་སོགས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ་ལ་བརྟེན་མཚུར་ཕུའི་དབེན་གནས་བསམ་གཏན་ཡིད་འོང་གླིང་གི་དབང་ཕྱུག་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་འཛམ་གླིང་རྒྱན་དུ་ཤོག། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། སྐྱབས་གནས་བསླུ་མེད་དཀོན་མཆོག་རྣམ་པ་གསུམ། །དེ་དང་དབྱེར་མེད་དྲིན་ཅན་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དུས་རྣམ་ཀུན་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དོན་མེད་རྒྱལ་ཁམས་འགྲིམ་པའི་སྙོམ་ལས་པས། །རང་གི་སེམས་ལ་ཅུང་ཟད་ཕན་ཕྱིར་དུ། །ཡིད་ལ་གང་དྲན་ཐོ་ཅོར་སྨྲས་པ་འདི། །རང་གཞན་དགེ་ལ་བསྐུལ་བའི་རོལ་མོར་སྨོན། །དལ་འབྱོར་ལུས་འདི་ཡང་ཡང་ཐོབ་པར་དཀའ། །ཚེ་འདི་མི་རྟག་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་ངེས། །ཕྱི་མ་གང་སྐྱེས་ཚེ་འདིའི་ལས་ལ་རག །ཐར་མེད་འཁོར་བར་
འཁྱམས་ན་ཇི་ལྟར་བྱེད། །ཚེ་འདིའི་རྙེད་བཀུར་ནམ་མཁའི་གློག་དང་འདྲ། །དགེ་བ་གང་བསགས་ཕྱི་མའི་བརྒྱགས་ཕྱེ་ཡིན། །མི་དགེའི་བྱ་བ་རྡུལ་ཙམ་མི་བྱེད་པར། །ད་རེས་གཏན་འདུན་སྒྲུབ་པའི་དུས་ལ་བབ། །ལོངས་སྤྱོད་སྟོབས་འབྱོར་སྙན་གྲགས་འཛོམ་ན་ཡང་། །རང་ཉིད་འཆི་ཚེ་དེ་དག་ཀུན་གྱིས་འབོར། །ཕྱི་ཚེས་ཚེ་འདིའི་གྲབས་གཤོམ་མི་བྱེད་པར། །འདོད་ཆུང་ཆོག་ཤེས་དབེན་པ་བརྟེན་ན་ལེགས། །རང་གི་དགྲ་ལ་ཅི་ནུས་གནོད་སྐྱེལ་ཞིང་། །གཉེན་ལ་གདུང་སེམས་ནོར་ལ་ཆགས་ཞེན་ཆེ། །ལྷོ་ཟོང་བྱང་སྐྱེལ་ཚོང་ཁེ་འབུན་བསྐྱེད་དང་། །རྐང་བཞི་བྲན་བཀོལ་འདི་ཡང་སྤང་བར་རིགས། །གསུང་རབ་མང་པོ་ཐོས་པའི་མཁས་ཡུས་དང་། །གཅིག་པུར་རི་ལ་སྡོད་པའི་སྒོམ་ཆེན་ཡུས། །དཀའ་ཐུབ་ཨན་ཙམ་བྱས་པའི་ལྟོགས་ཡུས་རྣམས། །ཆོས་བརྒྱད་ཡིན་པས་འདི་དག་སྤང་བར་བྱ། སྲོག་གཅོད་བྱས་པའི་ཤ་ཡི་ཁ་ཟས་དང་། །དབང་མེད་
འབྱུང་བ་ལུས་སེམས་འཁྲུལ་པའི་ཆང་། །སྡོམ་པ་འཕྲོག་བྱེད་ན་ཆུང་མཛེས་མ་རྣམས། །དུག་ལྟར་སྤང་བར་བྱས་ན་མི་ལེགས་སམ། །མ་མཐོང་རྫུན་གྱི་མངོན་ཤེས་འཆད་པ་དང་། །མི་ཕན་བཞིན་དུ་ནད་པ་སྲིའུ་གསོ། །མཐུ་དང་ངན་བྱེད་དམག་ལས་དྲག་སྔགས་བཟླ། །འདི་ཡང་ཆོས་དང་རྒྱབ་འགལ་མ་ཡིན་ནམ། །དེང་སང་ཆོས་པ་བཟང་རློམ་མང་ལགས་ཀྱང་། །རང་སྐྱོན་རང་གིས་རིག་པ་དཀའ་མོར་གདའ། །དེ་ཕྱིར་བཀའ་བརྒྱུད་གོང་མའི་རྣམ་ཐར་ལ། །མིག་ལྟོས་ཡར་ལྟ་གྱིས་ལ་ཉམས་སུ་ལོངས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་འབྲལ་མེད་སྤྱི་བོར་སྒོམས། །སྐུ་དྲིན་བསམ་ཞིང་གསོལ་བ་ཡང་ཡང་ཐོབ། །ཐུགས་ཡིད་གཅིག་བསྲེའི་མོས་གུས་ཕུལ་ཕྱིན་ན། །འདུན་མ་དེ་ཉིད་ཁོ་ནས་འགྲུབ་སྟེ་མཆི། །དེ་ཕྱིར་གོ་བ་སྐམ་པོའི་འཆར་ཚུལ་འདི། །བླ་མ་རྗེ་དང་མཆེད་གྲོགས་སྙན་དྲུང་དུ། །སེམས་ལ་གང་ཤར་དབྱངས་འདི་མཆོད་པར་འབུལ། །བརྩེ་བའི་སླད་དུ་དགྱེས་
པ་བསྐྱེད་པར་མཛོད། །ཅེས་མགུར་པ་ཁ་ཤས་ཀྱིས་བསྐུལ་བའི་ངོར་དཔལ་གྱི་མཚུར་ཕུར་ཐུན་མཚམས་ཤིག་ལ་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ།

这些是您要求的藏文直译：
吉祥达波口传精要，实相现前指认之师尊。此语所具诸善德，以您祈请弟子为主的，我自己的追随所化众，愿速成就吉祥金刚持。此文依据噶玛确勒等敦请，于楚布寺静处禅修悦意洲之自在岩洞中撰写，愿吉祥光辉照耀装饰世界。
顶礼上师！皈依处不欺三宝，与之无别恩慈法王，吉祥上师足下祈请，愿一切时获得加持。无义游历国土懒散者，为稍利益自己心而，意中所思随意所说，愿成劝勉自他行善之乐音。闲暇具足此身难再得，此生无常定将速灭，来世投生取决此生业，若在轮回流转将如何？此生利养名誉如空中闪电，所积善业是来世粮食，不造丝毫不善之行为，现在正是成就永恒目标之时。纵然受用权势名声皆具足，自己临终时一切皆舍弃，不为来世做此生准备，少欲知足依止静处为善。尽力伤害自己的敌人，亲友深情财物贪恋，南货北送贸易获利放债，役使四足牲畜皆应舍弃。博闻多闻经论的学者矜持，独自住山的禅修者矜持，微行苦行的饥饿者矜持，此等皆是八法故应舍弃。杀生所得肉类饮食，无自主而生身心迷乱之酒，夺毁戒律年少美女等，如毒弃之岂不为善？未见而谎称神通讲说，无益而照料病人致死，咒术恶行军事凶猛咒语，此亦与法相违背不是吗？如今自诩善良修行人众多，自己过失自知甚为困难，因此观察噶举先辈传记，以为楷模向上看而实修。吉祥上师修于头顶不分离，思念恩德再三祈请，心意融合敬信若圆满，目标唯此便能成就。因此干涩理解之方式，在上师尊者与道友面前，心中所生此音献为供养，出于慈爱请生欢喜。应某些歌者请求于吉祥楚布寺闲暇之际书写。


 ༈ །ན་མོ་གུ་རུ། དེ་ཡང་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁྱེན་པ་དང་བརྩེ་བ་དང་ནུས་པའི་སྤྱི་གཟུགས་གདུལ་བྱ་བློ་གྲོས་དག་པ་དག་གི་ཡིད་མཚོར་རོལ་གར་བསྒྱུར་བ། བསྐལ་པ་ཚད་མེད་པར་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ལ་རྣམ་པར་བརྟགས་ནས། དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་གོམས་པ་རབ་ཀྱི་ཕུལ་དུ་དབྱུང་དུ་མེད་པ་བརྟན་པའི་བརྩེ་ཆེན་གྱིས་སྲིད་པ་དང་ཞི་བའི་མྱ་ངམ་གྱི་ཐང་དུ་དུབ་པ་མཐའ་དག་དབུགས་འབྱིན་པར་གཡར་གྱིས་བཞེས་པ་བདག་གིར་མཛད་པ། བདག་ཅག་གི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་ཐོས་གྲོལ་ཆེན་པོའི་དོན་གྱི་སླད་དུ་མཚན་ནས་སྨོས་ན། དཔལ་ཀརྨ་པ་ཆེན་པོ་རྗེ་བཙུན་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་སྔ་ནས་རྡོ་རྗེའི་མགུར་དབྱངས་མང་དག་ཅིག་གསུངས་པ་ལས་ཁ་འཐོར་ཅི་རིགས་ཤིག་ཟིན་བྲིས་སུ་བྱས་པ་ལས། རྗེ་བཙུན་དམ་པ་དེ་ཉིད་ལྷ་ཆེན་ཡང་ལྷ་ཤམྦྷོའི་གངས་རིའི་ལྷ་ཞོལ་བོད་རྗེ་གཉའ་ཁྲི་བཙན་པོས་དང་པོར་མངའ་རིས་སུ་བདག་གིར་མཛད་པའི་ཡུལ་ཡར་མོ་ལུང་གི་སའི་ཐིག་ལེར་ཞབས་ཟུང་གི་འཁོར་ལོ་འགོད་པར་གནང་སྐབས། བསིལ་ལྡན་གངས་རིའི་ལྗོངས་ཀྱི་སྐྱེ་དགུ་མཐའ་དག་ཉམ་ཐག་པ་གཟིགས་པས་ཐུགས་
སྐྱོ་ཤས་གཏིང་ནས་འཁྲུངས་ཤིང་བཟོད་བླག་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཚད་མེད་པས། འགྲོ་བ་འདི་དག་སྐྱོབ་པའི་དུས་ལ་བབ་པའི་ཚེ། མཆོག་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ངོ་བོ་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དག་གི་ཐུགས་རྗེ་བསྐུལ་ཞིང་། བདག་ཉིད་ཀྱང་བཀའ་བརྒྱུད་གོང་མའི་རྣམ་ཐར་བཞིན་འཁོར་བའི་འདུ་འཛི་ལས་རིང་དུ་དབེན་པ་ལ་ཐུགས་གཞོལ་བའི་ཡིད་དམ་ལེན་པའི་རྡོ་རྗེའི་མགུར་བཞེངས་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་མན་ཆད་ནས། །ཕ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ཡན་ཆད་ཀྱི། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་མ་ཆད་པ། །འགྲོ་དོན་གྱི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོན་པ་རྣམས། །དུས་དེང་སང་སེམས་ཅན་བསོད་ཟད་ལ། །ཐུགས་མི་བཟོད་ཕྲིན་ལས་སྐྱོབ་ཏུ་གསོལ། །མི་ཁོ་བོ་ཡང་ལྷོ་མོན་མཚམས་སུ་འགྲོ། །རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་མཚན་ལྡན་རྣམ་གཉིས་མཇལ། །ཁྱད་པར་སྤྲུལ་པའི་སྲས་མཁར་བསྐོར། །འབྲོག་ལ་ཕྱི་གངས་ཀྱི་ར་བར་འགྲོ། །ལྷོ་གྲོ་བོ་ལུང་གི་གཙུག་ལག་མཇལ། །བྲག་རྒོད་ཚང་ཅན་ལ་གནས་མལ་འཆའ། །རྗེ་མི་ལའི་རྫོང་དྲུག་གཏན་ཡུལ་བྱེད། །བདག་གངས་དཀར་སྟོངས་སུ་རི་ཚུགས་འཛིན། །རྗེ་མི་ལ་ཁོ་
རང་མི་བསམ་རེ། །ཉི་མ་དེ་རིང་ཡང་སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས། །སྐྱོ་ཤས་ཀྱི་དགོས་མེད་ཞེ་ནས་བསྐུལ། །ཁ་སང་དེ་རིང་ཡང་ན་ཚས་དམྱལ་ཐག་བཅད། །སྙིང་ནས་གསོལ་འདེབས་ཀྱང་བློ་སྣ་བྲོད་པར་བྱུང་། །འབྲལ་མེད་དུ་རྗེ་ལ་གསོལ་བཏབ་པས། །ན་ཚ་ཡང་གཞི་མེད་བུན་ནེར་སོང་། །སྐུ་དྲིན་ཡང་འཁོར་ཐབས་མེད་པར་གོ །

以下是您要求的直译：
顶礼上师！三世一切诸佛的智慧、慈悲与能力的总体显现，在具清净智慧所化众生心湖中游戏，于无量劫中观察众生界，修习无缘大悲达至无上巅峰，以坚固大悲慈爱承担解救轮回涅槃荒漠中一切疲惫者，我等吉祥尊贵上师大闻解脱，为表达义理而言其名号，吉祥大噶玛巴尊者胜者之王法界金刚尊前曾宣说诸多金刚道歌，从中记录了若干零散内容。彼尊贵圣者在大天甚至天神湿婆雪山脚下，藏王聂赤赞普首次统领阿里地区时，于亚莫隆地域落下双足轮印之时，见寒冷雪域众生皆受苦难，内心生起深刻悲伤，以无法忍受的无量悲心，于众生拯救时机已至之际，召请三宝如海体性吉祥上师们的悲心，并以自身效仿噶举先辈传记远离轮回喧嚣专注静处的誓愿，唱出此金刚道歌：大金刚持尊以下，至父亲旺秋多杰以上，未断佛陀传承者，示现利生神变者，于今众生福报尽时，以不忍悲心事业救护！我自己也将前往南门边境，拜见特殊殊胜二相尊，尤其环绕化现王子宫，前往牧区外围雪山，拜见南方卓沃隆寺庙，于鹰巢岩建立住所，以尊者密勒六堡为永久居所，我于白雪空旷处立誓，尊者密勒本人令人难以想象！今日也从心底祈请，无需悲伤由衷鼓励，昨天今日病苦决断，由衷祈请心生欢喜，恒常祈请上师故，病痛也无根消散，知恩亦无法回报。


དུས་དེང་སང་འགྱུར་སྤྱོད་ཅི་འདྲ་ན། །སྡེ་ཕྱོགས་རིས་བྱེད་པའི་ཆགས་སྡང་ཅན། །བསམ་ཆུང་ཁ་དཀར་གྱི་བཀོད་པ་མཛད། །དྲན་རྒྱ་ཅན་བྲེལ་བ་ཆེ་བ་ཀུན། །དོན་མེད་དུ་བྱ་བཞག་མང་བ་རྣམས། །སྐྱབས་དམ་པར་རློམ་ནས་བདེ་སྐྱིད་འཕྲོག །ཚེ་ཐུང་གི་སྐྱིད་ཐབས་ག་ལ་འཚོལ། །ཕུན་ཚོགས་ཀྱང་རྟག་པར་མི་འདུག་པས། །དུས་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཨེ་འཆི་ན། །མི་བཟོད་སྐྱོ་བ་གཏིང་ནས་སྐྱེ་བར་བྱུང་། །དུས་ན་ནིང་ད་ལོའི་བསམ་པ་ལ། །ཡིད་བདེ་བ་སྐད་ཅིག་མ་ཤར་བས། །མཆི་མས་གདོང་བརླན་ངུད་མོ་འདི་ལྟར་ཤོར། །
ཀྱེ་མ་འདི་ནས་སངས་རྒྱས་མ་ཐོབ་བར། །རྗེས་འཇུག་དར་རྒྱས་འཁོར་འབངས་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས། །རྨི་ལམ་དུ་བྱུང་ཡང་བདུད་རྒྱལ་ཡིན། །མཆིལ་མའི་ཐལ་བ་ལྟ་བུར་གང་དགའ་གྱིས། །ནམ་བཞག་གཏན་གྱི་འདུན་མ་སྒྲུབ་པ་སོགས། ཁོ་བོ་བདག་ལ་ལྟོས་པའི་རྗེས་འཇུག་ཀུན། །གཉེན་འཛའ་གྲོགས་སོགས་སེམས་ལ་མ་འཁྲིས་ན། །དགྲ་སྟོབས་ལྡན་གྱིས་ཟིལ་གནོན་མི་ཡོང་ཞིང་། ཡུལ་གང་དུ་ཕྱིན་ཡང་ཕ་ཁྱིམ་ཡིན། །མི་དགེ་བཅུ་སོགས་ཕྱོགས་བཅུར་སྤེལ་བ་རྣམས། །བདུད་ཀྱི་བར་ཆད་ཡིན་པར་ངོ་ཤེས་ནས། །ཐལ་མོ་བརྡབས་ནས་ངུད་མོ་བྱེད་པ་འདི། །སྤྱིར་གྱི་དྭགས་པོ་བཀའ་བརྒྱུད་མཚན་ལྡན་དང་། །ཁྱད་པར་མི་མཆོག་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ཞེས། །སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཉིན་སྐར་ཙམ་ལས་དཀོན་པ་ཡིན། །བ་ཐག་མ་ཆད་ཙམ་ནི་མཛད་པ་ཡིན། །ད་ཀརྨ་བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྒྱུད་འདི། །དགུན་དུས་སུ་སྨྱུ་གུ་འཁྲུངས་པ་འདྲ། །མི་སྲིད་པ་སྲིད་པ་
རྙེད་པའི་དུས། །སྙིང་རུས་ལ་ཞེ་གཅིག་ད་རེས་དགོས། །དུས་དེང་སང་སྙིགས་མའི་སྤྱོད་ཚུལ་མཐོང་། །འདྲེ་ལྷ་རུ་མཆོད་པས་བདུད་དུ་བབ། །དེ་བབ་པས་མི་འདོད་སྣ་ཚོགས་བྱུང་། །བཀའ་སྲུང་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་ལ། །ལོག་ལྟ་སྒོམ་ཞིང་ཡི་ཆད་བྱེད། །ཁོང་ཐུགས་རྗེ་ཆུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། །རང་ལ་མོས་གུས་མ་སྐྱེས་པས། །དེ་ལན་རང་ལ་འཁོར་བ་ཡིན། །དེ་འདྲའི་བསྐལ་པ་ཤར་བའི་ཚེ། །མ་རབས་ཀྱིས་ཡ་རབས་རྗེ་རྣམས་འབུད། །རྗེ་རྒྱལ་པོ་རྣམས་འབངས་ཀྱི་ཁྲོད་དུ་འཁྱམས། །མ་རབས་ཚིག་སུན་གྱིས་ནང་མི་མཐུན། །སྙིང་དམར་པོར་ཟོས་ཀྱང་མི་ཚིམ་པའི། །ཞེ་སྡང་གི་འཐབ་རྩོད་ཅི་ཡང་བྱེད། །དེ་བྱས་པས་ཉེས་མེད་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ལྟག་ཆད་བཞིན་མར་ལ་འགྲོ་ཉེན་འདུག །དེ་ལྷག་པར་བསམ་ནས་སྤྱན་རས་གཟིགས། །སྐུ་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་བདུད་རྩི་ལ། །གསུང་བསིལ་ཟེར་ལྟ་བུར་ཉོན་མོངས་ཞི། །ཐུགས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དམིགས་
པ་མེད། །དུས་དེ་ཙ་ན་དགྲ་གཉེན་གྱི་དབྱེ་བ་མེད། །མི་བདག་གི་ལས་འབྲས་བསླུ་མེད་དྲན། །བདེན་མི་བདེན་མངོན་སུམ་འདི་ལ་ལྟོས། །སྐྱབས་དཀོན་མཆོག་དྲན་ཤིང་ཁ་ནས་ཤོར། །དེ་ཤོར་བ་ཤོག་བུའི་ངོས་སུ་བྲིས། །དེ་བྲིས་པ་རྗེས་འཇུག་ལྟད་མོ་མཛོད། །ཅེས་རང་ལོ་བཅོ་བརྒྱད་ལ་ཡར་ལྷ་ཤམྦྷོའི་འདབས་སུ་བྲིས་པའོ།

以下是您要求的直译：
当今时代如何变化？执着宗派之分的贪嗔者，思维狭隘口甜的设计者，充满谋略忙碌之人，无意义多事之辈，自诩神圣庇护者而夺人幸福，短暂人生何处寻欢乐？圆满富足亦非恒常，若从此刻即将离世，内心深处生难忍悲伤。去年今年之所思，刹那欢乐未曾现，泪湿脸颊如此失声痛哭。
唉！从此至获证佛果间，追随者繁盛眷属受用等，即便梦中现亦是魔王，如唾沫尘土随意处置，常行永恒目标成就等。我所有依仗我的追随者们，若亲友等不执于心，强敌压制不会出现，无论何处前往皆为父家。十不善等十方扩展者，认知乃魔障碍后，拍掌痛哭之举。一般具名达波噶举与，尤其至尊三时遍知者，修证传承稀少如白昼星辰，仅如未断脐带般行事。现今噶玛噶举修证传承，如冬季生笋般，成就不可能之可能时，刻苦精进此刻尤需。今时见浊世行为，鬼怪供奉为神而降魔，因此降临生种种不欲，对护法本尊法王，修持邪见生起绝望，他们并非悲心微小，因自身未生起虔诚，其果报返回自身。如此时代来临时，卑劣者驱逐高尚主尊，君王流落民众之中，卑劣刺耳言辞致内部不和，吞噬赤心亦不满足，以嗔恨争斗种种行事，如此行为令无辜众生，如断头般濒临坠落。尤其思及此而观世音，身如月亮般甘露，语如清凉光芒平息烦恼，心如虚空般无所缘。彼时敌友无分别，我自忆念不虚业果，真伪实证请观此，忆念皈依三宝口中脱口而出，所出书于纸上，所书请继承者观看。于十八岁时在亚拉湿婆山麓写就。


། །།དེ་ཡང་མཚན་བརྗོད་པར་དཀའ་བ་དཔལ་ལྡན་ཀརྨ་པ་ཆེན་པོ་རྗེ་བཙུན་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་མཚན་ཉི་ཟླ་ལྟར་གྲགས་པ་དེ་ཉིད། རྗེ་བཙུན་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དེས་ཐུགས་རྗེ་རྨད་དུ་བྱུང་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཛད་ནས་རིང་པོར་མ་ལོན་པར་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་དེའི་སྐུ་གདུང་རིན་པོ་ཆེའི་མཆོད་རྟེན་བཞེངས་པའི་གནས་སྐབས་དེར་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་ཡབ་སྲས་གཉིས་ལ་སྙིང་ཁུང་རུས་པའི་གཏིང་ནས་མོས་གུས་ཅན་གྱི་སྒོམ་ཆེན་པ་འགའ་ཞིག་གཟིགས་པས་དགྱེས་ཤིང་མཉེས། རྗེ་བཙུན་ཉིད་ཀྱང་མོས་གུས་ཚད་མེད་པ་འཁྲུངས། དད་པའི་ཡུས་ཀྱིས་བརྣངས་པའི་གདུང་ཤུགས་དེས། ཉམས་འབར་ཞིང་འདི་ཡིན་དང་འདི་མིན་གང་ཡང་མེད་པའི་ངང་དུ་དར་ཅིག་ལུས། ཇི་ཞིག་ན་འདི་ལྟ་བུ་སྒྲུབ་རྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་ཐར་ལ་བསླབ་ཅིང་། །བླ་མ་ལ་མོས་གུས་ཀྱི་མཉེས་པ་སྒྲུབ་པ་
སྐལ་ལྡན་གཞན་དག་ལའང་བསྐུལ་མ་འདེབས་པའི་ཕྱིར་ལོ་རྒྱུས་ཡི་གེར་བྲིས་ཏེ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། འོད་དཔག་མེད་མགོན་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་བ་མ་ཕམ་པ། །ང་ཡི་སྐྱབས་གཅིག་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལ། །མི་ཕྱེད་དད་པས་སྙིང་ནས་ཕྱག་བགྱིའོ།

以下是您要求的直译：
彼难以言述名号之吉祥大噶玛巴尊者法界金刚名声如日月般著名者，尊贵圣者法王以其殊胜悲心为众生做无量利益后不久即圆寂，其珍贵身骨塔建立之际，有些对上师尊者父子二人从内心深处具虔诚信心的禅修者，上师见之欢喜悦意，尊者自身也生起无量虔诚，因信心激发的强烈渴望，体验炽盛而于无此是彼非中暂住。之后为学习如此修证传承之传记，以及为了通过虔诚上师令其欢喜，也为了鼓励其他具福者，将此历史写成文字并祈请道：顶礼上师！无量光怙主持红冠，菩萨胜者弥勒，我唯一皈依法王，以不退信心由衷顶礼。
;


 །ཁྱེད་ཀྱི་བརྩེ་བའི་ཐུགས་རྗེས་རྗེས་བཟུང་ནས། །ཅི་སླད་ང་ནི་དུས་རིང་བཏང་སྙོམས་སུ། །བོར་བའི་གནས་སྐབས་འདི་འདྲ་ཇི་ལྟར་ཕོད། །ཐུགས་རྗེས་ད་གཟིགས་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཀྱེ། །ཨ་ཡེ་རིགས་ཅན་གསུམ་གྱི་གདུལ་བྱ་ཡི། །ནང་ནས་སྨོན་ལམ་བཟང་པོའི་འབྲེལ་བ་ཅན། །ཁོ་བོ་མ་གཏོགས་བསམ་རྒྱུ་མེད་པ་རྣམས། །ཚུར་ཤོག་ཚུར་ཤོག་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཡི། །བརྩེ་བས་བསྐྱངས་པའི་བུ་རྣམས་ད་ཚུར་ཤོག །ད་ལྟ་དལ་འབྱོར་དོན་ལྡན་རྙེད་དཀའ་བའི། །ངེས་དོན་ནོར་བུ་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་བ། །འབད་པ་མེད་པར་བླ་མས་དུས་འདི་རུ། །ཡུ་བུའི་ལག་ཏུ་བྱིན་ན་དེ་
ལས་ཅི། །ད་དུང་འཆིང་བུའི་དུམ་བུས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །ད་འདུ་འཛིའི་ནང་དུ་བག་ཕབ་ནས། །གཏམ་གྲགས་པ་འཁོར་འབངས་སྐྱོང་བ་ཡི། །ཚེ་འདི་ཡི་བྱ་བའི་འདུན་གྲོས་མཁན། །འཁོར་བ་རུ་ཡང་ཡང་རང་གཞན་ཀུན། །ཐོག་མེད་ཀྱི་དུས་ནས་དམྱལ་ཐག་བཅད། །དེ་བཅད་ཀྱང་རྩི་ལ་སྤྲང་མ་བཞིན། །འཁྲུལ་པ་འདིས་ད་དུང་བསླུ་བ་འདྲ། །མི་རྟག་མི་རྟག་འདུས་བྱས་རྣམས་མི་རྟག །སྒྱུ་མ་མཁན་གྱི་སྒྱུ་མ་ཇི་ལྟ་བུར། །སྒྱུ་ལུས་མི་རྟག་ངེས་པར་འཇིག་པ་ཉིད། །ཞག་རེ་སོང་བཞིན་འཆི་དང་ཉེ་བར་གདའ། །བཟང་ངན་གྱི་གདགས་གཞི་མང་བ་དང་། །ཚུལ་འཆོས་ངོ་སྲུང་གི་བསླུ་བྲིད་དང་། །རང་སྣང་མ་དག་པའི་ཀུན་སློང་དང་། །རྣམ་རྟོག་འདིས་ད་དུང་བསླུ་བ་འདྲ། །མ་ཡེངས་མ་ཡེངས་བྱ་ར་གྱིས། །དུས་དེ་རིང་ནས་རི་སུལ་ཤིང་དྲུང་དང་། །ངེས་མེད་པས་མཐའི་གནས་མལ་བསྟེན། །དུས་དེ་རིང་ནས་ཁ་ཟས་བསོད་སྙོམས་དང་། །གོས་ཕྱག་དར་ཁྲོད་ཀྱི་ངན་
ངོན་ཙམ། །ཆོག་ཤེས་ཀྱི་འཚོ་ཆས་དེ་ཀས་ཆོག །རྒྱལ་ཁམས་ཕྱོགས་མེད་འགྲིམ་དུས་སུ། །ཆོས་བརྒྱད་རྣམ་གཡེང་བྱིས་པ་ཡི། །ཉེས་པའི་དྲི་མ་མ་གོས་པར། །རྡུལ་གྱི་ནང་དུ་རྔུལ་ཆུ་བཞིན། །མ་རྒན་རྣམས་སྨྱོ་ཚབས་ཆེ་བ་དང་། །དད་མེད་མཐར་སྐྱེལ་གྱི་གདིང་ཚན་ཅན། །རང་སེམས་ཀྱི་འཁོས་ཀ་ཆུང་བ་འདིས། །དེ་མཐོང་ཡང་བྱ་ཐབས་ཤིག་ཡེ་མ་རྙེད། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་འདུལ་བ་ཡི། །བསླབ་པ་རྣམ་དག་ལ་གཅེས་སྤྲས་དགོས། །སྔོན་རོལ་གྱི་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་དུ། །འཁོར་བ་རུ་ལན་གཅིག་མ་ཡིན་པར། །ལས་ཉོན་གྱི་དབང་གིས་དེ་ཙམ་འཁོར། །ངན་འགྲོའི་སྡུག་བསྔལ་དེ་ཙམ་མྱོང་། །དགེ་བ་ལ་ཅུང་ཟད་འབྲེལ་ཐོགས་པས། །དུས་ད་ལྟ་ལྷ་ལས་ཆེས་ལྷག་པའི། །དལ་འབྱོར་འདི་ཐོབ་པའི་གནས་སྐབས་འདིར། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆེད་དུ་འབད་སྩོལ་འགའ། །བྱེད་རྒྱུ་ཡང་ཡོད་ལ་བྱེད་རིན་ཆོག །གཞན་ལབ་ལབ་མང་པོ་ངས་མི་
ཤེས། །མི་རྟག་རྨི་ལམ་ཙམ་གྱི་ཚེ་འདི་ཡི། །བྱ་བ་འགའ་ཡང་བྱེད་ལོང་ག་ལ་ཡོད། །བུ་བཅོས་མིན་གྱི་མོས་གུས་སྐྱེས་ཙམ་ན། །བླ་མ་ཡང་དེ་ཀས་མཉེས་པ་ཡིན། །དེ་མཉེས་པའི་ཐུགས་རྗེ་སྤྲིན་ཆེན་ལས། །བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཆར་པ་རྒྱུན་དུ་འབབ། །དེ་བབ་པས་མོས་གུས་ཀྱི་མྱུ་གུ་སྐྱེས། །དེ་སྐྱེས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་འབྲས་བུ་སྨིན། །དེ་སྨིན་པས་མ་རྒན་ཀུན་ཀྱིས་ཟོས། །དེ་ཟས་པས་བདེ་ཆེན་གྱི་རོ་མཆོག་མྱོང་། །དེའི་ནུས་བཅུད་ཀྱིས་རང་རིག་ལམ་གྱིས་མཐོང་། །དེ་མཐོང་བའང་བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་ཡིན། །འཆི་བས་བྲལ་བར་མ་གྱུར་ན། །བུ་ད་དུང་ང་ཡི་གམ་དུ་ཤོག །ཨ་ལ་ལ་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ལ། །ཨ་ལ་ལ་བུ་ཡི་མོས་གུས་ལ། །འབྲལ་མེད་དུ་ཐུགས་ཡིད་གཅིག་འདྲེས་ཤོག །ཨ་ལ་ལ་བླ་མའི་ཐུགས་རྗེ་ལ། །ལར་ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་དྲིན། །དུས་ད་ལྟ་བྱིས་པའི་སྣང་ངོ་རུ། །གོ་ར་ལ་ཆུད་པའི་རི་དྭགས་བཞིན། །འདི་རྒྱུན་དུ་རྩ་བཞིན་
མཐོང་སྙམ་ཡང་། །སྙིང་རྗེའི་དབང་གིས་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཞྭ་མཐོན་མཐིང་གི་ཅོད་པན་འཛིན་པ་བཅུའི། །གྲངས་སུ་བླ་མ་འདྲེན་པ་ང་། །ལར་སྐྱེ་བ་འདི་ཀས་ཐ་མ་ཡིན། །བུ་མོས་གུས་ཤིག་བྱེད་ན་བྱེད་རེ་རན། །གསོལ་བ་ཞིག་འདེབས་པའི་དུས་ལ་བབ། །ཟུར་བསྟན་པས་ད་ནི་ཆོག་ཚོད་ཡིན། །

以下是您要求的直译：
您以慈悲心摄受后，为何将我长久地，舍弃于无视之中，如此情境怎忍心？请以悲心垂顾法王啊！阿耶三种种姓所化众生中，具有善愿缘分者，除我之外无可思念者，前来前来吉祥上师，慈爱抚养之子等今请来！现今闲暇具义难得，了义宝珠能生诸所需欲，无需努力上师于此时，置于儿手中还有何求？何必再用绳索束缚？现安住喧嚣之中，追求名声眷属护持，此生事业计谋者，轮回中自他一切，无始以来决定地狱道，虽决定如蜜上苍蝇，此迷惑似仍欺骗。无常无常诸有为皆无常，如幻术师所现幻术，幻身无常必定毁坏，日日过去更近死亡。善恶众多安立处，伪装随俗之欺诱，不净自现之发心，此妄念似仍欺骗。莫散乱莫散乱保持警觉！从今日起依山谷树下，无定居边地住处，从今日起食物托钵，衣物仅垃圾堆简陋，知足生活用品足矣。游历国土无定处时，八法散乱如同儿童，不被过失污染，如尘中之汗水。老母极度狂乱，无信坚定之确信者，以自心力量微弱，见此亦不知如何处理。佛陀教法毗奈耶，清净学处需珍视。以往无数劫中，轮回中不止一次，随业惑力如是流转，恶趣苦痛如是经历，因微善相连，现今获得胜于天众，闲暇资具之际，为菩提稍作精进，能做且值得去做。其他言语繁多我不知，无常如梦此生中，何有闲暇做诸事？子真诚生起虔诚时，上师即由此欢喜，彼欢喜悲心大云中，加持雨水常降下，降下生虔诚嫩芽，生长令菩提果成熟，成熟为老母众食用，食用尝最胜大乐味，其能力精华见自觉道，彼见亦是上师恩德。若未被死亡分离，孩子请再来我身旁。啊啦啦修证传承之加持！啊啦啦孩子之虔诚！愿不分离心意融合！啊啦啦上师悲心！一切一切皆上师恩德，现今如同孩童显现中，如入围栏野兽般，虽以为常见根本，悲心主宰观世音，持高蓝色冠之十位中，上师引导我，此生即为最终生，子若欲生虔诚正当时，祈请时机已到来，略做指示已足够。


ཟུར་བསྟན་པས་ད་ནི་ཆོག་ཚོད་ཡིན། །ལྡེབས་ཤིག་བསྟན་ན་རན་ནས་འདུག །དེ་གོའམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །དེ་གོའམ་མ་རྒན་གདིང་ཚན་ཅན། །དེ་གོའམ་མ་རྒན་དད་མེད་པོ། །དེ་གོའམ་མ་རྒན་དྲེད་པོ་རྣམས། །ཁྱོད་ད་དུང་སེམས་ལ་བསྐོར་ལྡབ་གྱིས། །ཀ་ཡེ་ནམ་མཁའ་ལ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན། །ཟབ་ཞི་སྤྲོས་བྲལ་རྨད་བྱུང་བདུད་རྩིའི་གསང་། །རང་རིག་རང་གིས་གསལ་བ་དེ་ཁོ་ན། །བདེ་ཆེན་ལྷན་སྐྱེས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་བརྙེས་ཤོག །སུ་ལའང་འདི་ལྟ་བུ་མི་སྨྲ་སྙམ་ཡང་། ད་དུང་སྒྲུབ་བརྒྱུད་གོང་མ་དང་། ཁོ་བོ་ལ་ཞེ་ཐག་པ་ནས་མཉེས་ཚོར་ཆེ་བའི་སྒོམ་ཆེན་མོས་གུས་ཅན་འགའ་རེ་མཐོང་བས་དེ་ལ་ཁོ་བོ་མོས་གུས་སྐྱེས་དགའ་བ་
ཚད་མེད་པ་བྱུང་མང་པོ་ཞིག་དུས་འདི་ཡིན་འདི་མིན་ཡེ་མེད་པར་དར་ཅིག་ལུས། རང་གི་གང་སྙམ་གྱི་གླུ་འདི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དང་ཐུགས་ཡིད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ཤཱཀྱཱའི་དགེ་སློང་བས་མཐའ་ལ་དགའ་བ་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་ཕྲིན་ལས་མངོན་པར་མཐོ་བའི་དཔལ་གྱིས་རི་བོ་སྤོས་ངད་ལྡན་པ་བྱ་དང་རི་དྭགས་དུ་མ་བག་ཡངས་སུ་རྒྱུ་བ་མེ་ཏོག་རྒྱས་པའི་ནགས་ཚལ་དང་ཉེ་བའི་གྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་འོག་མིན་མཚུར་ཕུའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་པོ་ནས་བྲིས་པའོ། ༈ །དེ་ཡང་སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་མཚན་ཙམ་ཐོས་པས་འཁོར་བ་མཐའ་ཅན་དུ་བྱེད་པའི། རྗེ་བཙུན་ཐུགས་རྗེས་བདག་ཉིད་རྒྱལ་མཆོག་ཀརྨ་པ་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་དུས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ཟིང་ཟིང་པོས་ཐུགས་ཕྱུང་ཞིང་། རྗེ་བླ་མ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་བཀའ་དྲིན་དྲན་པས། སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ཞལ་ལྟ་བ་དང་། བདག་ཉིད་དབེན་པ་ལ་ཐུགས་གཞོལ་བ་དེའི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་མདོ་ཁམས་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཕེབས་པར་དགོངས་པའི་ཚེ་དབུས་གཙང་གི་ཆོས་མཛད་རྗེས་འཇུག་རྣམས་ལ་ཞལ་གདམས་ཕྱི་འཕྲིན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྩལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་མགུར་དབྱངས་ནི་འདི་ལྟར་ལགས་སོ།

以下是您要求的直译：
略作指示已足够，展示一面正当时。你明白吗老母众生们？你明白吗老母确信者们？你明白吗老母无信者们？你明白吗老母粗暴者们？你们再三思量于心中。喂！如虚空之于虚空，深寂离戏稀有甘露秘密，自觉自明唯彼，愿证大乐俱生大手印。虽想此不对任何人说，但见有些对修证传承祖师与我深心欢喜的禅修虔诚者，对此我生起虔诚无量以下是您要求的直译：
略作指示已足够。展示一面正当其时。您懂吗老母众生们？您懂吗老母坚定者？您懂吗老母无信者？您懂吗老母粗暴者？您仍在心中反复思量。嘿！如虚空对虚空，深寂离戏奇妙甘露秘密，自觉自明唯一彼，愿证大乐俱生大手印。虽想不对任何人说如此言，因见有些对上师传承及我由衷欣赏的虔诚禅修者，我对此生起敬信无量欢喜，许多时于无此是彼非中暂住。此我所思之歌由与菩萨法王心意融为一体的释迦比丘喜爱边地法界金刚事业显赫吉祥者，于香气山中鸟兽多自在游行、近花开森林、殊胜成就处色究竟楚布大宫殿中书写。于此浊世仅闻名号使轮回有边际的尊者悲心自性胜王噶玛巴法界金刚，因时代变乱纷扰而心绪不安，忆念上师遍知恩德，为亲见化身尊颜，及专注自身静处，暂时前往东方多康之地时，赐予中藏地区行持佛法追随者们的面教后训形式之金刚道歌如下：
;


 །སྐྱབས་བཀའ་དྲིན་ཅན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྤྲང་རི་ཁྲོད་ཟིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ད་ནས་ངེས་མེད་ཀྱི་རི་ལ་སྡོད། །ཡུལ་ལ་ངེས་
མེད་རྒྱལ་ཁམས་བསྐོར། །ཟིན་པ་མེད་པའི་བྲེལ་བ་ཅན། །བྱིས་པའི་ཐལ་བའི་རྩེད་མོ་འདྲ། །སྔོན་ཆད་བྱས་པ་དོན་མེད་ཡིན། །ད་བྱེད་ན་དགེ་བའི་བྱ་བ་གྱིས། །ཁྱོད་སྔོན་ཆད་གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་དབང་། །མི་ལུས་རིན་ཆེན་ཐོབ་པ་འདི། །དོན་མེད་འཁོར་བའི་འདམ་དུ་བོར། །ཕྱིས་བཙལ་བས་རྙེད་པ་མ་ཡིན་པས། །དུས་ད་ལྟ་དོན་ཆེན་སྒྲུབ་རེ་རན། །ཁྱོད་སྔོན་ཆད་འཛའ་བཤེས་འདྲིས་ཡོད་པ། །ཉེ་དུའི་ཚོགས་ཀྱིས་མི་སྟོངས་ཏེ། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་འགྲོ་བ་ན། །རྒྱུས་ཡོད་ཡུལ་འཁོར་ཡོད་དམ་ཅི། །སྐྱབས་སྐྱེལ་མ་འཚོལ་ན་ད་ལྟ་ཚོལ། །དུས་འགྱུར་བ་མི་རྟག་སྟོན་གྱི་དུས། །སྤང་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་མདངས་གསལ་བ། །དུས་ཁ་སང་ཡོད་པ་ད་ནང་ཉམ། །འདི་མི་རྟག་སྒྱུ་མའི་སློབ་དཔོན་ཡིན། །ཁྱོད་དེ་ཕྱིར་བསམ་བཞིན་དབེན་པ་སྙོགས། །ལུས་བཀྲེས་སྐོམ་ཉིན་རེ་མི་བཟོད་པ། །འདི་གཅེས་པར་བཟུང་ཡང་མཐར་འབྲལ་བ། །
འབྱུང་བཞི་དུས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་དང་། །རྣམ་ཤེས་བརྟན་པ་མེད་པ་འདི། །སྒྱུ་མ་མཁན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་འདྲ། །ཡུན་རིང་སྡོད་པའི་ལོངས་མེད་པར། །དེ་གོ་ན་དམ་པའི་ལྷ་ཆོས་གྱིས། །ནོར་ཡོད་དགུ་སྦྱིན་ཡང་མི་མགུ་སྟེ། །ཚིག་སྙན་པས་རྣ་བ་མི་ཁུག་ཅིང་། །སྟོབས་དྲག་ཤུལ་ལས་ཀྱིས་མི་བཟློག་པ། །འཆི་བ་བྱ་བའི་སྒྲ་བོ་ཆེ། །འདིས་སྔོན་ཆད་དགྲ་གཉེན་ཕྱེ་མ་མྱོང་། །འདི་ནམ་ཡོང་ངེས་པ་མེད་པར་ཡོད། །འདི་བསམ་ན་ཅིས་ཀྱང་དགོས་པ་མེད། །བར་དོའི་ལམ་འཕྲང་མུན་པ་ནག །ཁྱོད་ཆུ་བུར་མིག་གིས་མི་མཐོང་བས། །ནང་འོད་གསལ་སྒྲོན་མེའི་གྲབས་ཤོམ་གྱིས། །སང་ཤི་ཡང་འགྱོད་པ་མེད་པ་དགོས། །ལོང་ཡོད་ཀྱི་གོ་སྐབས་མི་རྙེད་དེ། །ལོང་མེད་ཀྱི་བློ་སྣ་བཟུང་རེ་རན། །གསོག་འཇོག་གི་ཨ་འཐས་མ་རེ་བར། །འཚོ་བ་བྱ་འཚོལ་གྱི་འཚོ་བ་བཟང་། །གོས་དར་ཟབ་འཇམ་པོར་མི་རེ་བར། །ཧྲལ་ཧྲུལ་གྱི་གོས་རྙིང་ལུས་ལ་དྲོ། །ཁྱོད་དེ་ཕྱིར་བསམ་
བཞིན་རི་ལ་འདུག །ཡར་མཁའ་ལ་འཕུར་བའི་འདབ་ཆགས་དེ། །ཁོ་གར་འགྲོ་རང་དབང་ཆེ་ན་ཡང་། །ཟས་ས་ལ་འཚོལ་དུས་བག་ཡོད་དགོས། །སྙི་དམ་པོས་ཟིན་ན་ཇི་ལྟར་བྱ། །ཁྱོད་གར་འགྲོ་རང་དབང་ཆེ་ན་ཡང་། །ཕྱོགས་འཛིན་གྱི་ཡུལ་ལ་རྒྱུ་བ་ན། །བྱིས་པའི་སྐྱེ་བོའི་བློ་བྲིད་ཀྱི། །འདུ་འཛིའི་རྒྱ་ལ་བག་ཡོད་དགོས། །འདིས་ཟིན་ན་ནམ་ཕུག་བློ་རེ་འགྱོད། །དེ་བསམ་ཞིང་དབེན་པའི་རི་ལ་འདུག །ཅེས་མཁའ་འགྲོའི་གནས་མཆོག་མཚོ་དཀར་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་བླངས་སོ།

以下是您要求的直译：
皈依恩德者前祈请，乞丐愿获持山居加持。从今居住无定山中，地方无定环游各国，无所执着的忙碌者，如同孩童尘土游戏，往昔所为皆无义，今若行事当行善业。你往昔二执迷惑力，所获珍贵人身此，无义抛入轮回泥，后寻不得故，现今正当成大业时。你往昔亲友熟识，亲属群众不缺乏，当往来世而去时，有熟悉地方眷属否？若寻护送者现今寻。季节变化无常秋时，草地各色花朵光鲜，昨日尚在今晨凋零，此乃无常幻师也。故应思而前往静处，身饥渴一日难忍，此虽珍爱终将分离，四大终将离去，意识无有稳固，如幻术师之城市，无暇久住于此，若知此应行圣法。财尽施亦不满足，悦耳言语不入耳，强力猛烈行不能挡，死亡大鸟声音，此从未曾分敌友，此何时来无定期，思此亦全无必要。中阴道险黑暗处，你如水泡眼不见，内明光灯具备准备，明日死亦无悔恨。有暇机会不复得，无暇心力当持守，莫贪储蓄执着，如鸟觅食生活善。莫望绸缎柔软衣，破烂旧衣身体暖。你故而思居山中，上天飞翔之飞鸟，虽去处自由广大，食物地上寻时需谨慎，若为粘网所获将如何？你虽去处自由广大，于有偏向地方行走时，需对稚童凡夫心诱惑，喧嚣之网保持谨慎，若被此缚终将懊悔。思此而住静处山中。于空行殊胜处白湖化现宫殿中唱出。


། །།དེ་ཡང་རྟོགས་ལྡན་ཆེན་པོ་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་པ་མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཉིད་རྗེ་བཙུན་རི་ཁྲོད་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གདན་ས་མཚུར་ཕུ་གནས་ནང་དུ་བཞུགས་པར་གསོལ་བས། འཁོར་སློབ་མཚན་ཅིག་མི་དད་ཅིང་སྐུར་ཞུས་སྣ་ཚོགས་བྱུང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་ཡུལ་ཕྱོགས་འདི་ལྟ་བུར་བསྡད་པས་བླ་མའི་གདན་ས་མི་ཟིན་ཅིང་གཞན་དོན་དུ་མི་འགྱུར་བའི་ཁར་སྡིག་ཆེན་པོ་གསོག་པར་འགྱུར་དུ་འོང་དགོངས་ཏེ། གནམ་ལྷ་བརྒྱད་གངས་ཀྱི་ར་བ་ལ་སོགས་པར་གཤེགས་པའི་ཚེ། ཞལ་སློབ་རྣམས་ལ་ཞལ་བཀོལ་ཕྱི་འཕྲིན་དུ་གསོལ་བ་ནི་འདི་ལྟ་
སྟེ། ༈ ན་མ་ཨུཏྟ་རེ་བྷྱཿ སྡེ་རིགས་མཐུན་པའི་མིང་ནི་དཔལ་ཡེ་ཤེས། །མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་མིང་ནི་མི་བསྐྱོད་རྒྱལ། །བླ་མས་གནང་བའི་མིང་ནི་མི་ཕམ་པ། །ལྷ་ཡིས་བཏགས་པའི་མིང་ནི་དྲི་མ་མེད། །ཌཱ་ཀིས་གླུར་བླངས་མིང་ནི་མཁའ་ལ་སྤྱོད། །འཕགས་མ་དགྱེས་པའི་མིང་ནི་ཙཎྜི་པ། །དོན་མེད་མིང་མང་ལྡན་པའི་སྤྲང་པོ་ཁྱོད། །བྱང་ཆུབ་ལམ་གྱི་གླུ་འདི་ཉན་པར་མཛོད། །ལྟོ་གོས་བྲང་བྲེམ་ཙམ་ཞིག་གང་བྱས་ཕྱིད། །མི་ལུས་ཡི་དྭགས་སྤྱོད་པས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །ཟས་ནོར་སྒྲུབ་པའི་རྩོལ་བ་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར། །ཞེན་པར་རང་ལོག་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ལམ། །བྱ་བཏང་སྐྱེས་བུ་གང་དུ་ཕྱིན་ཡང་སྐྱིད། །རྩོད་པའི་ས་ཡུལ་བཟུང་ནས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །ཡུན་དུ་ས་གཅིག་སྡོད་བློ་རིང་དུ་སྤོངས། །ཡུལ་ལ་ངེས་མེད་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ལམ། །རང་སྣང་དག་ན་སུ་ཡང་མཐུན་པའི་གྲོགས། །སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཐག་སྦྲེལ་ནས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །ཉེ་འབྲེལ་འཁོར་པའི་ཤལ་ཐག་རྦད་ཀྱིས་ཆོད།
དགྲ་མེད་བཤེས་མེད་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ལམ། །ཆོས་དང་མཐུན་ན་འདུན་མ་ལྷ་ཡིས་སྒྲུབ། །ལེགས་ཉིས་བརྩི་བགྲང་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །ཚེ་འདིའི་བྱ་བཞག་ཐམས་ཅད་ལིངས་ཀྱི་བོར། །བྱར་མེད་རང་ག་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ལམ། །རང་སེམས་རང་ངོ་ཤེས་ན་སངས་རྒྱས་རང་། །ཐ་སྙད་ཐོས་བསམ་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །གཞུང་ཚིག་རྟོག་པའི་རི་མོ་ཡལ་དུ་ཆུག །གཅེར་མཐོང་རང་གྲོལ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ལམ། །འཕྲལ་སྣང་རྨི་ལམ་ཙམ་འདི་གང་བྱས་རུང་། །རང་གིས་རང་ཉིད་བཅིངས་ནས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །གཏད་མེད་ཆལ་བའི་ངང་དུ་ལྷོད་ཀྱི་ཞོགས། །མ་བཅོས་ལྷུག་པ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ལམ། །ཐབས་དང་ལྡན་ན་དུག་ཀྱང་བདུད་རྩིའི་མཆོག །འགལ་མཐུན་སྤོང་སྒྱུར་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །གནད་ཀྱི་གདམས་པས་ཉོན་མོངས་གྲོགས་སུ་ཁྱེར། །སྲོག་ཐིག་ཟབ་གནད་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ལམ། །ཨེ་མ་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རང་ལ་ཡོད། །དོན་མེད་
འཁོར་བར་འཁོར་ནས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་ངང་དུ་རྩེན་གྱིས་ཞོགས། །དགོས་འདོད་འབད་མེད་གྲུབ་འདི་བྱང་ཆུབ་ལམ། །བྱང་ཆུབ་ལམ་བརྒྱད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་གླུ། །སྔོན་རབས་དྲན་པས་སྐྱོ་བས་བསྐུལ་པའི་ཚིག །ཐོ་རང་ཐུན་མཚམས་གསེང་བའི་རོལ་མོར་བླངས། །དོན་བཞིན་སྤྱོད་དམ་ཕྱི་རབས་གྲོགས་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ལམ་ཡང་བདག་གིས་རྙེད། །འདོང་ངོ་སྐལ་ལྡན་གྲོགས་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་མི་འགྲོ་བའི། །ཆོས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བྱེད། །བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་འགྲོ་འདོད་ན། །འཇིགས་རྟེན་བྱ་བ་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར། །འཁོར་བའི་གནས་ལ་ཕྱི་ཕྱག་འཚོལ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་རྗེས་བཞིན་འབྲངས། །ཚེ་ཕྱི་མའི་བརྒྱགས་གྲབས་གྱིས་ཤིག་དང་། །གཏན་གྱིས་འདུན་མ་ལེགས་ནས་འོང་། །རྣལ་འབྱོར་བདེ་སྤྱོད་བཟང་པོ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་ལམ་གླུ་དེ་སྐད་ལོ།

以下是您要求的直译：
复次，大证悟者持红冠之空行自在者住于尊者山居者善逝之法座楚布内地时，因眷属弟子们有些不具信心且生起各种诽谤，思考住于这样的地方既不能护持上师法座又不能利益他人，反而将积累大罪，于是前往天神八雪山围等处时，对弟子们所告别语后训如是：顶礼上师！同部族名为吉祥智慧，花朵降临名为不动胜，上师所赐名为不败，天神所命名为无垢，空行歌唱名为空行，圣母欢喜名为暴烈者，无义多名乞丐你，请听此菩提道之歌。饮食衣物仅得温饱何必追逐，人身行饿鬼行为有何用，获取食财努力抛于背后，自然回转贪执此乃菩提道。放下事业之人无论往何处皆安乐，争论之地执持有何用，长久住一处想法远远舍弃，无定之地此乃菩提道。自显清净时任何人皆为顺缘友伴，串连痛苦鼻绳有何用，亲友眷属缰绳猛然斩断，无敌无友此乃菩提道。若与法相顺则愿望天神成就，计算善恶过多有何用，此生一切事业统统舍弃，无所作自然此乃菩提道。若知自心自相即是佛陀自身，名词闻思过多有何用，文句思维图像任其消散，明见自解脱此乃菩提道。当下显现如梦无论如何，自己束缚自己有何用，无执无着状态中松弛安住，无造作自然此乃菩提道。若具方便毒药亦成甘露上品，舍弃对治过多有何用，要义教言将烦恼带为伴侣，命滴深要此乃菩提道。奇哉珍宝自己本自具有，无义轮回中流转有何用，任运大乐状态中随意安住，所需所欲无需努力成就此乃菩提道。菩提道八支合一之歌，忆念前贤忧伤所激发言语，晨间修持间隙的音乐中唱出，依义而行吧后代友人们！菩提道我已得，前往吧具缘友人们！不走菩提道路，以法人形相有何用？欲行菩提道，世间事业抛背后，轮回处所作最后礼，随吉祥上师而行，为来世做准备，永恒目标将美好。瑜伽士乐行善巧，菩提道歌如是说。


 །དེ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་པ་མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་
དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སྣང་འཁྲུལ་པ་མེད་པར་གཟིགས་ནས་རྟོག་གེ་མཁན་གྱིས་བདེན་པ་གཉིས་ལ་སྒྲོ་སྐུར་བྱས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚང་ཕྱར་ནས་ཆོས་ཅན་དང་ཆོས་ཉིད་ཐམས་ཅད་སྦུན་སྐོགས་ལྟར་གྲོལ་བར་གྱུར་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ༈ ནམཿཤྲཱི་གུ་རུ་ཝེ། དུས་ད་ལྟའི་སྣང་རིག་གསལ་ཙམ་འདི། །ཆོས་ཀུན་རྗོབ་བདེན་པའི་རང་ངོ་ཡིན། །འདི་མ་བཅོས་རང་གའི་གནས་ཤེས་ན། །དོན་དམ་པའི་བདེན་པའང་དེ་ཁོ་ན། །གཞུང་ཐ་སྙད་མཁན་གྱི་བདེན་གཉིས་དེ། །ལུང་རིགས་པ་མང་ཡང་གནས་མ་གོ།

以下是您要求的直译：
复次，瑜伽自在持红冠之空行自在者见一切法处现无错乱后，将辩论家们对二谛增益损减所做的一切过失指出，使有法和法性一切如同谷壳般解脱，如是：顶礼吉祥上师！现今显现觉知明朗，是一切法世俗谛之本面，若知此未造作自然安住，胜义谛也唯是彼。教派术语家们之二谛，虽有众多教证理证未了解本义。


 །གཉིས་ཐ་དད་དུ་བཟུང་བས་གཉིས་མེད་ཉམས། །བློ་སྤང་བླང་གི་འཁྲུལ་འཁོར་རྒྱུན་མི་འཆད། །ངེད་མན་ངག་གནས་གྱི་བདེན་གཉིས་འདི། །འཕྲལ་མངོན་སུམ་མཛུབ་ཚུགས་ལམ་དུ་བྱེད། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་བླ་མ་ཡི། །ཐུགས་དགོངས་པའི་སྙིང་པོ་རྒྱུན་མི་འཆད། །རྟེན་ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེའི་ལུས། །གནད་རྣམ་བཞི་གཅིག་ཏུ་ཚོགས་པ་དེ། །དོན་ཀུན་རྫོབ་བདེན་པ་གསང་བའི་གསང་། །དེ་
སྤྱོད་པའི་ཡེ་ཤེས་དོན་དམ་ཉིད། །ནང་སྐུ་བཞིའི་འཁོར་ལོ་ལས་འོངས་པ། །མཆོག་གསང་ཆེན་འཁོར་ལོའི་རྩེར་སྨིན་ཏེ། །ཡུལ་ཡང་དག་འཁོར་ལོས་བརྒྱན་པ་དང་། །ལམ་བསམ་གཏན་བཞི་ཡི་རྩེ་མོར་རྙེར། །རྒྱུད་ཟབ་མོ་གནད་ཀྱི་བདེན་གཉིས་ལ། །ཕྱི་མ་གཏོགས་ནང་གསང་དོན་གསུམ་པོ། །རྗེ་བླ་མའི་ཞལ་ལ་གནས་པ་ཡང་། །དུས་དེ་རིང་རང་དྲན་གསོ་ཕྱིར་བརྗོད། །བདག་བླ་མའི་ཞལ་གདམས་རྫོགས་པའི་བུ། །ཉམས་རབ་འབར་སྣ་ཁ་མ་བསྐྱིལ་བར། །གནད་མ་སྦས་གླུ་རུ་བླངས་པ་ལ། །ཐུགས་དགྱེས་པར་མཛོད་ཅིག་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས། དེ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་པ་ལྔ་པ་དཔལ་དཀོན་མཆོག་ཤཱཀྱ་མཆོག་གི་གཙོ་བོའི་འབངས་རབ་ཏུ་ཚེས་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་དེ་ཉིད་ཀྱི་གསུང་རྡོ་རྗེའི་གླུར་བཞེངས་པ་ཇི་སྙེད་པ་ལས། ཡོངས་འཛིན་དགེ་པའི་བཤེས་གཉེན་དང་བཀའ་བརྒྱུད་འཁྲུལ་བྲལ་གྱི་གསུངས་ལ་ངེས་ཤེས་བསླུ་མེད་འཁྲུངས། འཕྲལ་སྣང་རང་གཞན་གྱི་འདུན་མ་བྱ་བཞག་སྐྱིད་སྡུག་གི་གནས་སྐབས་ཡུལ་དུས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་ལྟར་བུན་ལོང་དུ་གཟིགས།
དཔོན་སློབ་མཆོད་ཡོན་གྲོགས་བཤེས་ཀྱི་འབྲེལ་པ་ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་བྱ་བ་སོགས་ཀུན་རྫོབ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་སྣང་བ་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྟོགས་ན་ངེས་དོན་གནས་ལུགས་ཀྱི་མཚང་རྗེན་པར་སྟོན་པའི་བརྡ་དོན་དུ་འདུག་པར་མཁྱེན། དེས་ན་མ་བཅོས་གཉུག་མ་ཐ་མལ་འཛིན་མེད་བཅིངས་མེད་གྲོལ་མེད་ཀྱི་གནས་ལུགས་ནམ་ཞོད་དུས་ཀྱིས་དྲོས་པ་ལྟར་མྱོང་བ་ནང་ནས་ཤར་བའི་དགོངས་པ་འཁྲུངས་ཏེ་དེ་དག་སྐལ་ལྡན་སློབ་མ་ལ་གདམས་པ་མན་ངག་ཏུ་དྲིལ་ཏེ་སྟོན་པར་བཞེད་པའི་ཚེ་རྡོ་རྗེའི་མགུར་བཞེངས་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ༈ བསམ་བློ་བཏང་ན་བཀའ་དྲིན་ཆེ་བ་དེ། །རྗེ་བཙུན་ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱི་མི་བསྐྱོད་རྒྱལ། །རྒྱུ་རྐྱེན་དམིགས་པའི་གཏད་སོ་མ་མཆིས་ཀྱང་། །ཐེག་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་གོ་རྟོགས་ནང་ནས་ཤར། །འདིར་ལྟོས་བྱ་བའི་མིག་ཁྲིད་ངན་པ་ཡང་། །གཏན་གྱི་འདུན་མའི་གྲབས་ཤོམ་བཟང་པོར་སོང་། །དང་པོར་ཚེ་འདིའི་རེ་ལྟོས་བཅས་པ་ཡང་། །ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱིས་ཕྱི་མའི་དོན་དུ་གྱུར། །ཆུང་ངུའི་དུས་ནས་བཤེས་གཉེན་བསྟེན་པ་ཡང་། །ད་ལྟ་ལང་ཚོ་ཡོལ་ཚེ་འདུན་མ་གྲུབ། །ཐ་སྙད་ཚིག་མཐའ་
སྤྱད་པའི་ཐོབ་ཐོབ་ཀྱང་། །མྱོང་བ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་གནད་གསང་རིག །བླ་མའི་དཀོར་ལ་འབགས་པའི་ལོག་འཚོ་ཡང་། །རང་གཞན་རྣམ་པར་གྲོལ་པའི་དགེ་ཚོགས་གྱུར། །ཡུན་རིང་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པའི་གྲོགས་འདུན་ཡང་། །ད་ནི་གཏན་གྱི་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཉིད། །རང་ལ་ལྟོས་པ་བཅས་པའི་བུ་སློབ་ཀྱང་། །རྫུན་དང་གཡོ་སྒྱུས་མགོ་བོ་མ་བསྐོར་ཙམ། །ཐོས་བསམ་དོན་དུ་གཉེར་བའི་གྲྭ་པ་ཡང་། །མཐོ་རིས་ཐར་པའི་རྒྱུ་ཚོགས་ཉིད་ལ་འགོད། །ཡང་དག་འཇོག་ལ་མོས་པའི་སྒོམ་ཆེན་ཡང་། །ལྷག་པ་ཤེས་རབ་བསླབ་པར་དཀྲི་ཚུལ་ཤེས། །ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ནས་གནམ་ལྕགས་ལྷུང་བ་ལྟར། །དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་ནས་བྱིན་རླབས་བབས། །ཨ་འཐས་མཚན་མའི་ལྗོན་ཤིང་རྩད་ནས་ཆོད། །སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ན་བུན་ལྟ་བུར་གྱུར། །ཆེད་དུ་རྩོལ་སྒྲུབ་བྱས་པ་མ་ཡིན་ཀྱང་། །རྟེན་འབྲེལ་ཐུགས་རྗེའི་རོལ་གར་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཕ་རྒན་བཀའ་
བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེར་གོ །ཡང་སྒོས་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་ཐུགས་རྗེར་གོ།

以下是您要求的直译：
执二为异则失非二，取舍妄念之轮不断。我们要诀处之二谛，即时现量明确作为道。吉祥金刚持真实上师之，心意精华相续不断。依方便智慧双运金刚身，要点四相合一聚集彼，义世俗谛秘密中的秘密，彼行为智慧即胜义谛。内四身轮所出，最胜大密轮顶成熟，境圆满轮所庄严，道四禅顶峰所得。密续深奥要点二谛中，除外在外内密义三者，尊上师面前所言，今日为自己提醒故而说。我上师口诀圆满之子，体验极燃未加收敛，要点未隐唱为歌，请欢喜空行众会。复次，瑜伽自在持红冠第五尊者吉祥贡却夏嘉秋主之从者善显尊前，彼金刚语歌所立众多中，因教授善知识与无误噶举语生起确信不欺，见当下显现自他愿望事业苦乐状况一切处时如幻如梦，了知师徒施主友伴之关系、闻思修行等事，所有世俗缘起显现，若证悟则为了义实相赤裸显示之表意，因此无造作本然平常无执无缚无解之实相如清晨温暖般从内体验而生智慧，欲将此等为具缘弟子浓缩为教言窍诀而示现时所立金刚歌如是：思念恩德大者彼，尊者悲心具足不动胜，虽无因缘所缘目标，三乘法理解从内生起。此处依靠之恶引导，为永久目标善准备，初时今生具希求，悲心方便转为后世利益。自幼时依止善知识，如今青春过时愿已成。术语文字习得掌握，体验相续生起要诀秘密知。上师财产染着之邪命，成为自他解脱之善资。长久常时依止之友愿，如今成为永恒善知识。依赖自己之弟子，仅未以谎言欺骗而已。为闻思精进之僧众，置于增上解脱因资粮。喜好正确安住之禅修者，知晓引导增上慧学方式。如天空中陨铁坠落，无缘悲心中加持降下。执着相执树木从根断，一切显现如同雾气。虽非刻意努力所为，缘起悲心游舞不可思议。了解老父噶举众悲心，尤其恩德者之悲心。
;


 །ཐོག་མ་ཁོ་ནར་མི་རྟག་སྡུག་བསྔལ་གྱི། །གནས་སྣང་ཤེས་ཀྱང་དེ་ལ་དོག་པ་མེད། །དེ་ལས་བར་དུ་མཐོ་རིས་ཐར་བ་ཡི། །ཕན་ཡོན་ཤེས་ཀྱང་དེ་ལ་རེ་བ་མེད། །མཐའ་མར་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ཟད་མེད་ཀྱང་། །འགྲོ་དོན་སྒྲུབ་པའི་བློ་ལ་ཞུམ་པ་མེད། །མ་གོ་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་འཚང་རིག་པས། །འཁྲུལ་གྲོལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཤར། ཕྱི་ནང་ཡོ་བྱད་གང་ལའང་འཛིན་མེད་པས། །མ་ཆགས་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའི་སྦྱིན་པ་རྫོགས། །ཀུན་ནས་འཁྲུགས་པའི་ཁོང་ཁྲོ་མ་དམིགས་པས། །ཚུལ་ལྡན་བཟོད་པའི་ཕར་ཕྱིན་ངང་གིས་ཚད། །སྒོམ་མེད་ཡེངས་མེད་ངང་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར། །ལེ་ལོའི་གོ་སྐབས་མེད་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཡིན། །ཡང་དག་དོན་ལ་དམིགས་པ་མི་ཡོལ་བས། །བསམ་གཏན་ལ་བརྟེན་ཤེས་རབ་རྣམས་པར་དག །ཉོན་མོངས་ངོ་བོ་གཟོད་ནས་མ་
དམིགས་ཤིང་། །ཆོས་དབྱིངས་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་མཐོང་བས། བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཆོས་བྲལ་དང་རྣམ་སྨིན་གྱི། །ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གོ །དཔག་བསམ་ཤིང་དང་བུམ་པ་བཟང་པོ་ལྟར། །གཞིའི་ཡོན་ཏན་འབྲས་བུར་མ་འབད་གྲུབ། །འབྲས་བུའི་ཕྲིན་ལས་རྟོག་མེད་འགྲོ་ཚོགས་ལ། །གང་འདུལ་ཟད་པ་མེད་པར་འབྱུང་བ་ཉིད། །སྐྱེས་པ་མཐའ་འཁོབ་ཀློ་མོན་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེས། །རྒས་པ་ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་ཡུལ་དུ་རྒས། །འཆི་བ་ས་ཕྱོགས་གར་འབྱུང་གཏོལ་མ་མཆིས། །དཀོན་མཆོག་ཡན་ལག་ཅེས་བྱའི་རྒན་པོ་བདག །ཀུན་རྫོབ་རྟེན་འབྲེལ་བསམ་ན་གཏིང་ནས་སྐྱོ། །འདས་པའི་བྱ་བཞག་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་འདྲ། །ད་ལྟའི་སེམས་སྣང་འདི་ཡང་གློག་འགྱུ་ཙམ། །མ་འོངས་འདུན་མ་གཡང་སར་མིག་བཙུམ་འདྲ། །དེ་འདྲའི་འདུན་གྲོས་ཀུན་ལ་གཞིག་ཙམ་ན། ཅི་བྱའི་གཏོལ་དང་བྲལ་ཏེ་བསམ་པ་སྟོར། །འོན་ཀྱང་བསམ་གྱིས་མི་
ཁྱབ་སེམས་ཀྱི་གསང་། །འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གནས་ཚུལ་ཡིན་པར་གོ །ད་ནི་བསམ་གཞིག་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། །བྱར་མེད་ལྷུག་པའི་ངང་དུ་ལུས་སེམས་གློད། །བསམ་བརྗོད་བྲལ་པའི་རང་སེམས་སོ་མ་འདི། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་མཆོག་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །མིང་བརྒྱས་མཚོན་པའི་དོན་གྱི་གནས་ཚུལ་གཅིག །བརྡ་བརྒྱས་བསྟན་པའི་སྙིང་པོའི་ངོ་བོ་ཡིན། །ཐབས་བརྒྱས་བཀྲི་བའི་ཉམས་ལེན་རྨད་དུ་བྱུང་། །ལམ་བརྒྱས་བགྲོད་ཀྱང་འདི་ཉིད་སྙེགས་པར་ཟད། །སེམས་ཀྱི་ནོར་བུ་རང་ལ་གནས་པ་དེ། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རང་ངོ་རང་ལ་འཕྲོད། །ཐེག་མཆོག་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་མོས་པ་རྒྱས། །མདོར་ན་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་ཡིན། །བཀའ་དྲིན་གཞལ་བར་ལང་བ་མ་ཡིན་ཀྱང་། །མོས་པའི་བློ་ཡིས་བདག་གཞན་ལུས་ལོངས་སྤྱོད། །ཀུན་ནས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་མི་དམན་པ། །ཟག་མེད་མཆོད་པའི་སྤྲིན་དུ་མཆོད་པར་བཞེས། བཞེས་
ནས་མར་གྱུར་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ། །མངོན་པར་དགའ་བ་ཆོས་དབྱིངས་ཞིང་ཁམས་སུ། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེར་རོ་གཅིག་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཞེས་སོ།

 །ཐོག་མ་ཁོ་ནར་མི་རྟག་སྡུག་བསྔལ་གྱི། །གནས་སྣང་ཤེས་ཀྱང་དེ་ལ་དོག་པ་མེད། །དེ་ལས་བར་དུ་མཐོ་རིས་ཐར་བ་ཡི། །ཕན་ཡོན་ཤེས་ཀྱང་དེ་ལ་རེ་བ་མེད། །མཐའ་མར་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ཟད་མེད་ཀྱང་། །འགྲོ་དོན་སྒྲུབ་པའི་བློ་ལ་ཞུམ་པ་མེད། །མ་གོ་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་འཚང་རིག་པས། །འཁྲུལ་གྲོལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཤར། ཕྱི་ནང་ཡོ་བྱད་གང་ལའང་འཛིན་མེད་པས། །མ་ཆགས་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའི་སྦྱིན་པ་རྫོགས། །ཀུན་ནས་འཁྲུགས་པའི་ཁོང་ཁྲོ་མ་དམིགས་པས། །ཚུལ་ལྡན་བཟོད་པའི་ཕར་ཕྱིན་ངང་གིས་ཚད། །སྒོམ་མེད་ཡེངས་མེད་ངང་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར། །ལེ་ལོའི་གོ་སྐབས་མེད་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཡིན། །ཡང་དག་དོན་ལ་དམིགས་པ་མི་ཡོལ་བས། །བསམ་གཏན་ལ་བརྟེན་ཤེས་རབ་རྣམས་པར་དག །ཉོན་མོངས་ངོ་བོ་གཟོད་ནས་མ་
དམིགས་ཤིང་། །ཆོས་དབྱིངས་གདོད་ནས་རྣམ་པར་དག་མཐོང་བས། བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཆོས་བྲལ་དང་རྣམ་སྨིན་གྱི། །ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གོ །དཔག་བསམ་ཤིང་དང་བུམ་པ་བཟང་པོ་ལྟར། །གཞིའི་ཡོན་ཏན་འབྲས་བུར་མ་འབད་གྲུབ། །འབྲས་བུའི་ཕྲིན་ལས་རྟོག་མེད་འགྲོ་ཚོགས་ལ། །གང་འདུལ་ཟད་པ་མེད་པར་འབྱུང་བ་ཉིད། །སྐྱེས་པ་མཐའ་འཁོབ་ཀློ་མོན་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེས། །རྒས་པ་ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་ཡུལ་དུ་རྒས། །འཆི་བ་ས་ཕྱོགས་གར་འབྱུང་གཏོལ་མ་མཆིས། །དཀོན་མཆོག་ཡན་ལག་ཅེས་བྱའི་རྒན་པོ་བདག །ཀུན་རྫོབ་རྟེན་འབྲེལ་བསམ་ན་གཏིང་ནས་སྐྱོ། །འདས་པའི་བྱ་བཞག་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་འདྲ། །ད་ལྟའི་སེམས་སྣང་འདི་ཡང་གློག་འགྱུ་ཙམ། །མ་འོངས་འདུན་མ་གཡང་སར་མིག་བཙུམ་འདྲ། །དེ་འདྲའི་འདུན་གྲོས་ཀུན་ལ་གཞིག་ཙམ་ན། ཅི་བྱའི་གཏོལ་དང་བྲལ་ཏེ་བསམ་པ་སྟོར། །འོན་ཀྱང་བསམ་གྱིས་མི་
ཁྱབ་སེམས་ཀྱི་གསང་། །འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གནས་ཚུལ་ཡིན་པར་གོ །ད་ནི་བསམ་གཞིག་མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། །བྱར་མེད་ལྷུག་པའི་ངང་དུ་ལུས་སེམས་གློད། །བསམ་བརྗོད་བྲལ་པའི་རང་སེམས་སོ་མ་འདི། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་མཆོག་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །མིང་བརྒྱས་མཚོན་པའི་དོན་གྱི་གནས་ཚུལ་གཅིག །བརྡ་བརྒྱས་བསྟན་པའི་སྙིང་པོའི་ངོ་བོ་ཡིན། །ཐབས་བརྒྱས་བཀྲི་བའི་ཉམས་ལེན་རྨད་དུ་བྱུང་། །ལམ་བརྒྱས་བགྲོད་ཀྱང་འདི་ཉིད་སྙེགས་པར་ཟད། །སེམས་ཀྱི་ནོར་བུ་རང་ལ་གནས་པ་དེ། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རང་ངོ་རང་ལ་འཕྲོད། །ཐེག་མཆོག་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་མོས་པ་རྒྱས། །མདོར་ན་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་ཡིན། །བཀའ་དྲིན་གཞལ་བར་ལང་བ་མ་ཡིན་ཀྱང་། །མོས་པའི་བློ་ཡིས་བདག་གཞན་ལུས་ལོངས་སྤྱོད། །ཀུན་ནས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་མི་དམན་པ། །ཟག་མེད་མཆོད་པའི་སྤྲིན་དུ་མཆོད་པར་བཞེས། བཞེས་
ནས་མར་གྱུར་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ། །མངོན་པར་དགའ་བ་ཆོས་དབྱིངས་ཞིང་ཁམས་སུ། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེར་རོ་གཅིག་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ཞེས་སོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的完整直译成简体中文：
首先，虽然了解无常苦难的境况，但对此并无怀疑。
其次，虽然明白天界解脱的利益，但对此并无期待。
最后，虽然众生如母亲般无尽，但利益众生的心意毫无畏缩。
通过理解未明白、无知与迷惑，显现出迷惑解脱平等性的智慧。
对任何内外资具都无执着，因此圆满无贪全然布施的波罗蜜。
不执著任何引起烦恼的愤怒，因此合理忍辱的波罗蜜自然达成。
因为安住于无修持无散乱的状态，因此懈怠没有机会，这就是精进。
因为不偏离专注真实义理，因此依靠禅定，智慧变得完全清净。
烦恼的本质本来就不可得，看见法界本来就清净，
因此菩提分法的离执和成熟的功德，一切都自然成就。
如如意树和如意宝瓶一样，基础的功德不费力就成为果实。
果位的事业对众生无分别，随顺调伏，无有穷尽。
我出生于边远的克隆和门地区，年老于无有方所的地方，
死亡将在何处发生无从得知，我这名为"三宝支分"的老人，
思考世俗缘起时内心深感厌离，过去所做一切如梦幻，
当下的心念也只如闪电般短暂，未来的计划如在悬崖闭眼。
对于这样的计划和商议，稍加考虑，就失去了做什么的方向和思考。
然而，不可思议的心之秘密，我明白是轮回与涅槃一切状况的本质。
现在何必做那么多思考和分析？无为解脱的状态中，身心放松。
超越思想和语言的这颗新鲜自心，是三世诸佛的殊胜母亲——般若波罗蜜多。
以百种名称表示的义理本质是一，以百种符号指示的精髓本体，
以百种方法引导的修行实践妙不可言，虽经百种道路前行，却只为寻求这一本质。
心中的如意宝就在自己这里，通过上师的恩德，自己认识了自己的本性。
对最高乘的精要义理信心增长，总之，一切都是上师的恩德。
虽然恩德无法完全报答，但以信心之意，将自他身体及受用，
所有不低劣的悦意功德品质，作为无漏供养云供养，请您接受。
接受后，愿一切如母众生，在极乐法界净土中，
与不动金刚成为一味后，加持无偏向的利众事业能够成就。如是。


 ༈ ན་མོ་གུ་རུ། བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་གྱི་སྙིང་སྟོབས་བླ་ན་མ་མཆིས་པས་སེམས་ཅན་གང་དག་འཁོར་བའི་བརྩོན་རར་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་གཟིར་བ། ཀུན་ལ་ཐུགས་རྗེའི་འཇུག་པ་དུས་ལས་ཡོལ་པ་མེད་པ། ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཐེག་ཚུལ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་དགོངས་དོན་གྱི་ནོར་བུས་ཐུགས་ཀྱི་བང་མཛོད་ཡོང་སུ་བལྟམས་པ། རབ་འབྱམས་ཤེས་བྱའི་ཆོས་ཚུལ་ཇི་སྙེད་པ་ཀུན་སྒྲིབ་མེད་ཇི་ལྟ་བར་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་མངའ་བ། བདེ་ལྡན་ཞིང་གི་མགོན་པོ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱིས་རྣམ་རོལ། །ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་པ་དྲུག་པ་དཔལ་ལྡན་གར་དབང་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ཞལ་སྔ་ནས། གདུལ་བྱའི་མོས་ཁམས་དང་མཚམ་པར་ཟབ་གསང་རྡོ་རྗེའི་མཛོད་སྒོ་བརྒྱ་ཕྲག་དུ་མ་ཕྱེ་བ་ལས་ཁ་འཐོར་བ་འགའ་ཞིག་རེ་གཟིག་ཏུ་བཀོད་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་ཡང་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་པའི་མཚན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དྲུག་པ་མིང་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་འབོད་པ་བདག་རང་ལོ་བཅུ་གསུམ་པའི་དུས། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་བཞད་པ་རྡོ་རྗེའི་
དཔེན་གནས་གཉའ་གཉའི་རི་ཁྲོད་དུ་སྟན་ཆགས་པའི་ཚེ། བདག་ཅག་གི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་སྐྱོན་གསུམ་བསལ་ནས་དད་པའི་ལམ་ལ་དཀྲི་བའི་བཀའ་དྲིན་ཅན་སེམས་ངོ་ལག་བཅང་དུ་གཏོད་པ། བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་བཞི་དང་མི་འཇིགས་པ་བཞི་སོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཀརྨ་པ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་དཀྱིལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་དྲན་པའི་མཐུས། སླར་མོས་པ་ཆེར་བསྐྱེད་ནས་གསོལ་བཏབ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ༈ ན་མོ་བཛྲེཤྭ་རཱ་ཡ། བླ་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ང་། །དུས་དེ་རིང་སྐྱིད་པའི་གླུ་ཞིག་ལེན། །དུས་དེ་རིང་དགའ་བའི་གླུ་ཞིག་ལེན། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕ་མར་པ་རྗེ་ཡིས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གུང་ཐང་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གོང་ན་དཔོན་མེད་ཀྱི་སྤྲང་པོ་ཞིག་ང་རེ་འདོད། །འོག་ན་གཡོག་མེད་ཀྱི་བྱ་བཏང་ཞིག་ང་རེ་འདོད། ཚེ་མི་རྟག་རླུང་ནང་གི་མར་མེ་འདྲ། །དེ་རྟག་འཛིན་མཁན་རྣམས་སྙིང་ནས་འཁྲུལ། །ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ། །བློ་དགེ་ཆོས་ལ་
མི་འབུངས་སྙིང་རེ་རྗེ། །བཀའ་བརྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་འཛིན་མཁན་ང་། །ཕ་མི་ལ་རས་པའི་རྣམ་ཐར་སྐྱོང་། །ཕ་མི་ལ་རས་པར་གསོལ་བ་འདེབས། །ལར་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་རུ་རྟོགས་པ་ལ། །ཕྱི་ལྷ་འདྲེའི་ཆོ་འཕྲུལ་ག་ནས་འོང་། །རང་སེམས་བླ་མ་རུ་ཤེས་པ་ལ། །བཅོས་མའི་མོས་གུས་སུ་ལ་བྱེད། །ཆོས་ཀུན་སྤྲོས་དང་བྲལ་བ་ལ། །བློས་བྱས་ཀྱི་བསྒོམ་རྒྱུ་ག་ནས་འོང་། །སྣང་སྲིད་བདེ་སྟོང་དུ་ཤར་བ་ལ། །ཕ་ཡུལ་ལོགས་སུ་ག་ནས་དགོས། །ཚེ་ཕྱི་མའི་འདུན་མ་མ་གཏོགས་པ། །གཏན་གྱི་གྲོས་འདེབས་ལོགས་སུ་མེད། །གྲོགས་མཆེད་ཀུན་ཐུགས་ལ་དེ་ལྟར་ཞོག །ཅེས་ཞྭ་དམར་དྲུག་པས་རང་ལོ་བཅུ་བཞིའི་ཐོག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་བཞད་པ་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དབེན་གནས་གཉའ་གཉའི་རི་སུལ་དུ་བཅད་རྒྱའི་ཁོངས་སུ་བླངས་པའི་དགེ་བས་འཛམ་གླིང་བདེ་བར་གྱུར་ཅིག། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། དེ་ཡང་རང་ལོ་བཅུ་དྲུག་པ་ཧོར་ཟླ་དགུ་པ་རྗེས་མའི་ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་སྐར་ཚོགས་འདུས་པའི་དུས་སུ། ཤར་ཕྱོགས་ནས་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་པ་ན་དག་པའི་སྣང་བ་ལ། ཤར་
ཕྱོགས་སུ་ཤར་གྱི་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པ་ལྟ་བུའི་སྐུ་མངའ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་རྗེ་བཙུན་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཕྱག་གཡས་པ་ཨོཾ་དང་ཧཱུྃ་སྦྱར་བའི་གར་སྟབས་ཀྱི་འཆི་མེད་བུམ་པའི་ནང་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་ཏེ་རང་གི་ལུས་ལ་ཞུགས་པའི་ངང་ནས་སྐུ་དེ་ཡང་ཅུང་ཟད་ཙམ་ན་ཡལ་པའི་སྣང་བ་ཤར་བའི་མོད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི། རྗེ་མི་བསྐྱོད་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
顶礼上师！以无上的慈爱、悲悯和菩提心的力量，对所有被轮回牢狱中痛苦折磨的众生，对一切众生无时无刻都施以慈悲，胸怀如海洋般深广的乘法义理宝藏，具有无碍了知一切所知法门如实智慧，是极乐净土之主阿弥陀佛的神变幻化，红冠持有者第六世吉祥舞自在法王尊前，根据所化众生的根器，开启了数百扇甚深密密的金刚宝藏之门，其中一些零散的记录如下：
当时我——红冠持有者第六世，名为法王——年仅十三岁时，在大瑜伽士大乐金刚的隐居处涅涅山寺定居之际，蒙受去除我们身口意三过并引导我们走上信仰之路的大恩人，亲手传授心性，具足四摄法、四无畏等佛陀功德的噶玛巴旺秋多杰。通过一再忆念他的面容，生起更大的信心而做如是祈请：
顶礼金刚主！我是蒙上师加持的瑜伽士，今天唱一首幸福之歌，今天唱一首欢乐之歌。向尊贵的金刚持祈请，愿父亲玛尔巴尊者加持，向贡唐巴祈请，愿旺秋多杰加持。
我希望做一个上无主人的乞丐，我希望做一个下无仆从的自由人。生命无常如风中烛火，执著它为恒常的人们内心真是迷惑。在业因果不欺骗的本性中，心若不倾向善法实在可惜。
我是噶举派教法的持有者，实践米拉日巴尊者的传记。向父亲米拉日巴祈请。若了悟法性为空性，外在神魔的幻相怎会出现？若认识自心即是上师，何需做作的虔诚？一切法离戏论，哪来意识造作的修行？若万法显现为乐空，还需另寻家乡吗？除了来世的计划，没有其他永恒的谋略。道友们请将此记在心中。
这是红冠第六世十四岁时，在瑜伽自在大乐金刚加持的隐居处涅涅山谷中闭关期间所作。愿此功德使世界和平！
顶礼上师！又在自己十六岁时，九月十八日众星会聚之时，从东方向东方望去的清净显相中，如同充满东方天空般身形的尊贵米觉多杰，右手结合"嗡"与"吽"的舞姿，从不死甘露瓶中流出甘露溪流注入自己身体，随后那个身影稍微消失的显相生起时，做如下祈请：顶礼尊者米觉多杰足下！


 །སྤྱིར་སྣང་བ་ལ་ངེས་པ་མི་འདུག་ཀྱང་། །ཕ་བླ་མ་བྱོན་པ་ངོ་མཚར་བས། །ཡང་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་གདུང་ཤུགས་འདི་ལྟར་ལགས། །རང་སེམས་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ། །ཉམས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུ་སྐར་འབུམ་ཕྲག་རྒྱས། །རང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོར་བཞུགས་པ་ཡི། །རྗེ་བླ་མ་དེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ངོ་བོར་བཞུགས། །རང་དད་པ་བྱེད་ན་དེ་ལ་བྱེད། །གསོལ་བ་ཞིག་འདེབས་ན་དེ་ལ་འདེབས། ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཞིང་ཁམས་ན། །ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་སྐར་ཚོགས་བཀྲ། །སེམས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་བ་མང་ལགས་ཀྱང་། རྗེ་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པར་ཤར། །རང་དད་པ་བྱེད་ན་དེ་
ལ་བྱེད། །གསོལ་བ་ཞིག་འདེབས་ན་དེ་ལ་འདེབས། །རྗེ་ཐུགས་རྗེ་མངའ་བའི་ཀརྨ་པ། །ང་རྒྱལ་གྱི་དོང་དུ་ལྷུང་བ་ཡི། །མགོན་མེད་ཀྱི་དྲེད་པོ་བདག་འདྲ་ལ། །ཐུགས་རྗེའི་མཐུ་ནུས་མ་ཆུང་བར། །བྱིན་རླབས་ཀྱི་སྣང་བ་སྩལ་དུ་གསོལ། །མི་ང་མདོ་རྒྱུད་ལ་སྦྱངས་པའི་དགོས་པ་ནི། །སང་མཐའ་རུ་འཁྱོལ་བར་ཐུགས་རྗེས་ཟུངས། །རྗེ་བླ་མ་འབྱོན་པའི་རྟགས་མཚན་འདིས། །ང་ཡི་བསམ་པ་འདི་འགྲུབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བྱིན་རླབས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་འདེབས་སུ་པ་ནམ་དུ་བྲིས། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་གར་དབང་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་ཞི་བ་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དེ་ཉིད་ལོ་གསུམ་གྱི་བཅད་རྒྱར་བཞུགས་པའི་ཚེ། རྒྱལ་དབང་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་དྲིན་བཟོད་མེད་དུ་དྲན་ནས་གདུང་དབྱངས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དཔལ་མི་འགྱུར་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་གདན། །རྗེ་སངས་རྒྱས་འདུས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཁོང་མདའ་བསྣུན་རྒྱལ་པོའི་སྐུར་སྣང་བ། །ཞབས་པདྨོའེ་དྲྭ་བར་མགོས་ཕྱག་འཚལ། །ཡུལ་བྱང་
ཕྱོགས་ལྷ་ལྡན་པཀྵུའི་འགྲམ། །མཚུར་མདོ་བོ་ལུང་གི་དགོན་པ་ན། །དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྤྱན་རས་གཟིགས། །རྗེ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །དྲིན་འཁོར་མེད་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་དེས། །སྙིགས་དུས་ཀྱི་འགྲོ་ལ་ལྷག་བརྩེ་བའི། །ཐུགས་མི་བཟོད་སྙིང་རྗེའི་འོད་སྣང་ཅན། །བློ་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་ཚོགས་ཀུན་ནས་བསལ། །དེ་བསལ་བས་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས། །དེ་རྒྱས་བས་བྲལ་སྨིན་གྱི་ཡོན་ཏན་སྨིན། །དེ་སྨིན་པས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །དེ་གྲུབ་པས་ལུང་རྟོགས་གྱིས་སྙིང་པོ་མཆོག །ཆོས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ལ་དབང་བསྒྱུར་མཁན། །ཐབས་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀའི་འཛུམ་མདངས་ཅན། །ཆོས་ཟབ་མོའི་འོད་ཟེར་ཀུན་ནས་འཕྲོས། །མི་ཁོ་བོའི་སྙིང་གི་མུན་པ་བསལ། །དྲིན་འཁོར་ཐབས་མེད་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེས། །དོན་རང་བྱུང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། །དཔལ་བཛྲ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུའི་ཐུགས། །སེམས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོར་འདྲེས།
ཆོས་ཟད་སར་འཁྱོལ་བའི་དགེ་འབྲས་རྣམས། །འགྲོ་དྲུག་གི་རྒྱུད་ལ་སྨིན་གྱུར་ཅིང་། །ཅེས་སོ། །དེ་ཡང་རྒྱལ་མཆོག་དམ་པ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་གཞན་དོན་དུ་དགོངས་སྔས། ངེད་རང་བྱིས་པ་ཆུང་ངུའི་ན་ཚོད་དུ་ལུས། སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྤྱོད་འགྲོས་ལ་སྐྱོ་བ་སྐྱེས། ངེད་རང་གི་གྲྭ་བུ་སློབ་ཏུ་གཏོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་རང་སྣང་མ་དག་པའི་ཀུན་སློང་གིས་བཅེངས་ཏེ་སྡོམ་གསུམ་གྱི་རྣམ་དབྱེ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་དྲན་པར་བག་མེད་ཀྱི་སྤྱོད་པས་དུས་འདའ་བར་མཐོང་སྟེ་ཡིད་ལྷག་པར་སྐྱོ་བས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་གཞི་བདག་རྣམས་ལ་འདོད་དོན་མྱུར་འགྲུབ་ཀྱི་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི་འདི་སྐད་དོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
虽然对显现一般没有确定，但父上师的显现令人惊叹，故再次以强烈的渴望如此祈请：在自心法界的虚空中，百千种体验的星辰绽放，住于自心本性中的尊贵上师，以佛陀本性安住。若要生起信心，就对此生起；若要祈请，就对此祈请。
在外器世界的国土中，内情众生如星群璀璨，虽然心性的活动众多，却显现为尊贵上师的智慧游舞。若要生起信心，就对此生起；若要祈请，就对此祈请。
尊贵具大悲的噶玛巴，对于我这样陷入傲慢深渊的无依野兽，愿以不减的大悲力，赐予加持的显相。
我研习经续的目的，愿凭慈悲使其最终圆满。因上师显现的这些瑞相，我毫不怀疑自己的心愿将会实现。请赐予加持的成就。
如是随时写下祈请文。愿一切吉祥！
又当一切智者舞自在耶喜宁波希哇札央吉嘉波闭关三年时，忆念胜王法界多杰难以言表的恩德，以悲痛的旋律祈请如下：
吉祥不变菩提金刚座，尊者诸佛集聚之本体，显现为射箭王的身相，我以头顶礼敬莲足之网。
在北方神圣帕秀河畔，措朵布龙的寺院中，吉祥世间自在观世音，尊者三时遍知的化身，恩德无报的法界多杰，对浊世众生格外慈爱，具有难忍悲心光明者，从根本清除无明障碍聚。
通过清除，不二智慧增长；通过增长，离熟功德成熟；通过成熟，二利自然成就；通过成就，教证之精要，掌控大手印法者，具有大悲微笑容颜者，遍放深法光芒者，消除我心中的黑暗。
生起恩德无法回报的定解，自生觉性智慧和吉祥金刚法界心，与俱生心性本体融为一体。愿圆满法的善果，成熟于六道众生相续中。
如是。当圣王耶喜多杰为利他而示寂，我尚处幼童年龄，对浊世行为生起厌离。我的僧众弟子也被不净自相的动机所束缚，连一刹那也不忆念三戒的区别，以放逸行为度日。见此，我心更加悲伤，激励自己向传承上师、本尊、护法、地神等祈求迅速实现所愿，所言如下：


 །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། རྗེ་བཀའ་བབས་རྣམས་དང་ཏི་ལོ་པ། །དཔལ་ན་རོ་མི་ཏྲི་ལ་སོགས་པའི། །ཁྱེད་བྱིན་རླབས་བརྒྱུད་པ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ལྷ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་དཀོན་མཆོག་གསུམ། ཀུན་གཅིག་བསྡུད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཉིད། །རྗེ་བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་སྣང་བ། །དུས་ད་རེས་ཐུགས་རྗེས་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། གནས་འོག་མིན་གྲུབ་པའི་ཕོ་བྲང་འདིར། །ཕྱི་སོ་སོར་ཐར་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། །
ནང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལྷག་བསམ་དང་། གསང་བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་སྐྱོང་པ་ཡི། །ཆོས་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པ་སྤེལ་བ་སོགས། །ཡིད་འདོད་དོན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བགེགས་རིགས་ཀྱི་བར་ཆད་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །དགེ་ལེགས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་དུ་གསོལ། །དཔལ་རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་ལ་སོགས་པ། །འདིར་གནས་པའི་གཞི་བདག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །མཐུན་རྐྱེན་གྱིས་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། །བདག་དགེ་སྦྱོང་ཆོས་ཀྱི་དོན་གྲུབ་ལ། །འདོད་དོན་གྱི་དངོས་པོ་ཡོད་དོ་ཅོག །རང་འཁྲིས་ཀྱི་དྲི་མ་མེད་ལགས་པས། །གཞན་དོན་དུ་འགྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་སྩོལ། །ཅེས་པ་འདི་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་པ་བརྒྱད་པས་འོག་མིན་དཔལ་གྱི་མཚུར་ཕུར་མི་ཟད་པའི་ལོ་མཆུ་ཟླའི་ཡར་ཚེས་གང་བ་གཉིས་པའི་མཚན་ཐུན་དང་པོར་གནང་བའོ། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྙིགས་དུས་འགྲོ་ལ་ལྷག་པར་རྗེས་འཛིན་པའི། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཅན་བླ་མ་རྗེའི། །སྐུ་གསུངས་
ཐུགས་ཀྱི་མཛད་པ་ཇི་སྙེད་ལ། །རྣམ་ཀུན་མི་ཕྱེད་དད་པས་ཕྱག་གྱིའོ། །ཞེས་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་དེ་ཉིད་ལྷོ་ཕྱོགས་མོན་ཡུལ་དུ་བཞུགས་སྐབས་འཁོར་བའི་ཆོས་ཉིད་ལ་ཐུགས་སྐྱོ་བའི་ཚུལ་དུ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་གླུར་བཞེངས་པ་འདི་ཉིད་ཟིན་ཐོ་རྟོགས་དཀའ་བ་ཞིག་སྣང་བས་ཕྱིས་མ་ར་ད་མ་ཀ་བཛྲས་གསལ་བར་བྲིས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། རྗེ་སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གསང་སྤྱི་གཟུགས་བླ་མ་མཆོག་ལ་འདུད། །ལྗོངས་ཁ་བ་ཅན་གྱི་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས། །ནགས་ཚང་ཚིང་འཁྲིགས་པའི་དབེན་ས་ན། །མི་སྙོམ་ལས་ཆོས་ལྟར་བཅོས་པ་ཡི། །སེམས་ཀུན་གཞིའི་མཁའ་སྔོན་དྭངས་པ་ལ། ཡུལ་སྣ་ཚོགས་རྟོག་པའི་ཆུ་འཛིན་ཤར། །དེ་ཅོལ་ཆུང་ཡི་གེའི་རིས་སུ་བྲིས། །བཙོན་མཐའ་མེད་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལ། །གཏན་ཐར་མེད་འཁོར་བར་རབ་འཁོར་བ། འདི་བསམ་གྱིན་བཟོད་མེད་ཡིད་རྩ་ཁོལ། །ཀུན་ཐར་བར་འདོད་པའི་བློ་སྐྱེས་ཀྱང་། །རང་སེམས་བསྐྱེད་རྒྱ་ཁྱོན་ཆུང་བ་ཡིས། །འགྲོར་ཕན་པའི་བགྱི་བ་རྔོ་མ་ཐོག །དུས་
སྙིགས་མའི་སྤྱོད་འགྲོས་མངོན་གྱུར་ཚེ། །བསྟན་འཛིན་པར་སྙམས་པའི་བློའི་བུམ་པ། །སྤངས་རྟོོགས་ཀྱི་བཅུད་ཀྱིས་སྟོངས་པར་ཤར། །ད་སྒྲུབ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་འཇུག་པ། །མགྱོགས་བྱེད་ཀྱི་གྲལ་དུ་ནོར་སྐྱོང་བཞིན། །བདག་མི་སྲུན་རང་རྒྱུད་མ་ཐུལ་བ། །འདི་དུག་ལ་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར་བ་བཞིན། །སྐྱབས་བསླུ་མེད་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་མཐུས། །ཕ་རྗེས་སུ་བུ་ཡིས་སླེབས་པ་ཡི། །ཐུགས་རྗེའི་ཟེར་ཕྲེང་སྤྲོ་བར་མཛོད། །རྗེ་བཀའ་བརྒྱུད་གོང་མའི་རྣམ་ཐར་ལ། །རྨོངས་བདག་ཀྱང་ལུས་གཡོ་མཆི་མ་འཁྲུགས། །ཆོས་ཀུན་རྫོབ་སྣང་བ་ཕྱིའི་སྒྱུ་མ། །གནད་མ་ཧཱ་མུ་དྲའི་གསང་ཟབ་མོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
吉祥金刚持和瑜伽母，尊者传承师和帝洛巴，吉祥那若米帝等，祈请您们加持传承垂念。
神本尊护法三宝，一切汇集耶喜多杰，显现为尊者菩提金刚身相，此时请以慈悲救护。
在此不变成就宫殿中，外别解脱戒律，内菩萨增上意乐，密乐空智慧护持，弘扬实修传承教法等，祈请加持愿望得以实现。
请遣除障碍种类的违缘，请高擎善妙胜利宝幢，吉祥自生王母等，此地所有地神，请以顺缘成办事业。
我沙门法之成就，所有所欲之事物，自无丝毫过失污垢，赐予利他成就的吉祥。
此文由红冠持有者第八世在不变吉祥措普寺于无尽年正月上弦第二夜初更时所赐。
顶礼至尊诸上师！对浊世众生特别摄受的，名为菩提金刚的尊贵上师，对其身语意的一切事业，以永不分离的信心顶礼！
如是，尊贵上师在南方门地区驻锡期间，以厌离轮回法性的方式，所作金刚歌的记录似乎难以理解，后由玛若达玛嘎金刚清晰书写如下：
顶礼上师！尊者皈依处一切三宝，总密现身至尊上师前敬礼。
雪域南方之地，在树木茂密的静处，我假装修行的散乱者，在清净心基蓝天中，显现各种妄想云彩，以轻率文字形式记录。
对无尽牢狱诸苦，永无解脱轮回中周遍轮转，思及此无法忍受内心煎熬。
虽生起欲求一切解脱之心，因自发心广度太小，未能承担利众事业。
当浊世行为明显显现时，以为自己持教的心瓶，现为空无断证精华。
如今跟随实修传承者，如同飞速者队伍中养护财富，我这未调伏自相续的顽劣者，如同将毒转为甘露。
依靠无欺皈依众神力，如同父后子继，请放射慈悲光束。
对噶举上师们的传记，愚昧如我也身体摇晃泪流，法世俗显现外幻象，要诀大手印深密秘诀。


 །འབད་རྩོལ་བྲལ་ཡོངས་གྲོལ་དོན་དམ་པ། །མཆོག་མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་གཞལ་ཡས་རྩེར། །དོན་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་བདེ་སྟོང་གར། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ། །བདག་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱིས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་ལྷོ་ཕྱོག་བུམ་ཐང་ལྗོན་པའི་ཚལ་གྱི་ཡང་དབེན་དུ་
གཡར་ཁྲལ་དུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་ཀྱི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག། ༈ བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས་གཅིག་རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་དཔལ་ཀརྨ་པ་བདུད་ཚོགས་འདུལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་སྔ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཆོས་ལ་བསྐུལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་མགུར་བཞེངས་པ་ནི། །སྐྱབས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འཁྲུལ་པའི་གནས་ཁང་སྟོང་ཉིད་ལ། །ཞེན་པ་རྡོ་ལ་རི་མོ་བཞིན། །འགྱུར་མེད་སེམས་དབུས་རྒྱས་བཏབ་པའི། །ཅོལ་ཆུང་མགྲོན་རྣམས་ཚུར་གསོན་དང་། །ལར་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །དེ་བསམ་ཞིང་བསམ་ཞིང་མཆི་མ་འཁྲུགས། །སྟེང་ལྷ་ཡུལ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ན། །ལྷ་ཡི་བུ་དང་བུ་མོའི་ཚོགས། །འདོད་ཡོན་རྩེད་འཇོ་རྒྱས་ལགས་ཀྱང་། །ཞག་བདུན་གོང་གི་སྔོན་རོལ་ན། །འཆིའོ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ཐོས་ཚེ། །ཡིད་ལ་མྱ་ངན་དབྱུག་གུས་བསྣུན། །རང་སེམས་སངས་རྒྱས་མ་རྟོགས་པས། །སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོར་ལྷུང་ལགས་ན། །རང་རེས་ལྷ་ཆོས་མཛད་རེ་རན། །བར་པ་འཛམ་གླིང་ཞིང་མཆོག་ན། །
སྔོན་ཚེ་རྒྱལ་བསྟན་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས། །འགྲོ་མང་སྨིན་གྲོལ་ཐར་ལམ་བཀོད། །རྫོགས་ལྡན་བསྟན་པ་དར་ལགས་ཀྱང་། །དེང་སང་སྙིགས་མ་ལྔ་ཡི་དུས། །དམ་ཆོས་བལྟ་བའི་གཞུང་ལུགས་བོར། །ལག་ན་མགོ་བསྐོར་བྲེ་སྲང་ཐོགས། །གྲོང་ཡུལ་འགྲིམ་པའི་དགེ་བཤེས་ཀྱང་། །འདུས་བྱས་རང་མཚང་སྟོན་པའི་ཚེ། །འཁོར་བའི་གནས་སུ་འོ་རེ་བརྒྱལ། །རང་རེས་ལྷ་ཆོས་མཛོད་རེ་རན། །འོག་ཕྱོགས་དམྱལ་ཁམས་བཅོ་བརྒྱད་ན། །ཚ་གྲང་སྡུག་བསྔལ་བསམ་ལས་འདས། །བསྐལ་པ་ཆེན་པོ་གྲངས་མེད་མྱོང་། །རྣམ་པར་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་ལགས། །རང་རེས་ལྷ་ཆོས་མཛད་རེ་རན། །དགོས་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆིའི་སྡུག་བསྔལ་འདི། །ཀུན་ལ་ཡོད་ཀྱང་ཉམ་་ང་མེད། །ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་མེ་ཏོག་འདི། །རྫོགས་སངས་དྲུང་དུ་མ་ཕུལ་ན། །རང་སར་ཡལ་བ་ཡི་རེ་མུག །དལ་འབྱོར་བཅོ་བརྒྱད་ཐོབ་དུས་འདིར། །དམ་ཆོས་མི་མཛད་ཤིན་ཏུ་གླེན། །འཆི་བདག་
གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་དང་། །དུས་ཀྱི་སྦྲང་ཆར་ཟིམ་བུ་གཉིས། །ནམ་དུ་འོང་བ་ཆ་མེད་པས། །དུས་ལ་བབ་ཚེ་ལྷ་ཆོས་ཀྱང་། །ཕྱིས་པར་ངེས་སོ་རིགས་ཀྱི་བུ། །ལར་ཆོས་མེད་སྙོམ་ལས་མཁན་པོ་འདི། །མི་ཚེ་ཡད་ཡུལ་འགྲོ་ལགས་ཀྱང་། །སེམས་ཀྱིས་མ་ཚོར་རྒན་པོར་སོང་། །ད་དུང་སྡོད་པའི་ཆ་འདིང་ཞིང་། །ནང་དུ་མཁོ་བའི་ཆས་ལེགས་རྣམས། །བ་གམ་ཕྱུར་བུར་སྤུངས་ནས་ཀྱང་། །ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་མེ་བཞིན་དུ། ཕྱོགས་བཅུར་གཡོས་པས་དགེ་བ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་ཤིང་མཆོག་ཀུན་བསྲེགས་ཤིང་། །ཉམ་ཐག་དམྱལ་བའི་གཏིང་རྡོ་ལ། །རིངས་པ་བཞིན་དུ་རྒྱུག་པ་འདི། །ཁོ་བོ་གཏིང་ནས་སྙིང་རླུང་ལྡང་། །ལར་སྙིང་ནས་དམ་ཆོས་མཛད་དགོངས་ན། །སྔོན་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །མདོ་དམ་ཆོས་དྲན་པ་ཉེར་བཞག་སོགས། །ལས་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཡིད་ལ་སོམས། །ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་རང་མདངས་ལ། །བདག་ཏུ་འཛིན་
པའི་སེམས་ཉིད་འདི། །ཆོས་སྐུའི་རང་ཞལ་མ་མཐོང་ན། །བདེ་བའི་གོ་སྐབས་སྐད་ཅིག་མེད། །དེ་ཕྱིར་གཏན་གྱི་གོ་འཕང་མཆོག །མྱུར་ལམ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་ཡི། །མ་ཧཱ་མུ་དྲའི་དོན་ཆེན་པོ། །གནས་ལུགས་མངོན་དུ་རྟོགས་གྱུར་ནས། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཉིད་གྱུར་ཅིག །ཅེས་སོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
无勤解脱胜义谛，无变大乐宫殿顶，具一切胜义乐空舞，吉祥持金刚大王权，愿我与众生速成就。
如是在南方布姆唐树林的深处随意书写，愿一切善妙事物遍地生起。
我等唯一皈依处胜者之王吉祥噶玛巴降伏魔众金刚尊前，为劝勉弟子修法而作此金刚歌：
皈依三宝前祈请，空性迷惑之住所，如同石上绘图案，不变心中盖印记，轻率客人请倾听。
轮回之苦不可思，思而复思泪交流，上方三十三天界，天子天女众聚集，欲乐娱乐虽丰盛，在前七日之时刻，闻听"将死"之声音，哀伤棍棒击心中。
因未认知自心佛，已堕轮回大海中，我等应当修神法。中间殊胜瞻部洲，昔时佛教遍十方，多众成熟解脱置于解脱道，圆满教法虽兴盛，如今五浊恶世时，圣法见解典籍舍，手持欺诳之衡器，村庄游历的格西，有为自相显现时，晕倒沦落轮回处，我等应当修神法。
下方十八地狱界，热冷痛苦超思议，经历无数大劫数，皆是异熟果报相，我等应当修神法。必然生老病死苦，虽人皆有无畏惧，优昙婆罗花若未献予圆满佛，凋谢原处真可惜。
今得十八暇满时，不修圣法极愚痴，死主阎罗使者与，时雨细水二者何时来无定，时机已到圣法亦，必定太迟良家子。
无法散乱之行者，人生虚度虽如此，内心不觉已衰老，仍然铺陈住处具，内需良好资具等，层层堆积累放置，烦恼五毒如火焰，十方蔓延焚烧尽，菩提胜妙树木等，奔向痛苦地狱底，如同急速前进者，我从内心气息起。
若真心想修圣法，昔时圆满佛所说，经典圣法念住等，思维业因果之果，一切空性自光明，执我之心性若未见法身真颜，安乐机会刹那无，故为永恒最高位，迅速显现之捷径，大手印之大义理，现证实相之理趣，愿成最为圆满者。如是。


 ༈ །སི་ཏུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་གསུང་མགུར་ནི། ༈ ནམཿཤྲཱི་གུ་ར་ཝེ། སྐྱབས་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་ཀརྨ་པ། །རྒྱལ་ཀུན་ལས་ལྷག་པའི་འདྲེན་པ་ཁྱོད། །བདག་དཀོར་ཟན་དྲེད་པོ་ཁྱུ་གཅིག་ལ། །དུས་ད་ཙམ་གཟིགས་པའི་སྐབས་ཡོད་དམ། །སྙིགས་མ་ལ་སྙིགས་མར་གྱུར་པའི་དུས། །ངེད་འཁོར་བ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཚུལ་འདི། །ཁྱེད་བཀའ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་སྲིད་ན། །ལས་ངན་གྱི་གཡང་ལས་མི་སྲུང་བར། །ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞེས་བརྗུན་དུ་གདའ། ཀྱེ་མ་འཁོར་བའི་ཆོས་ལ་སྙིང་པོ་མེད། །སྒོས་སུ་སྙིགས་མའི་སྤྱོད་པ་ལ་སྙིང་པོ་མེད། །ཁྱད་པར་ཚུལ་འཆོས་ཀྱི་ཆོས་པ་ལ་སྙིང་པོ་མེད། །
ཡང་སྒོམ་ཟོབ་རྐྱལ་གྱི་བླ་མ་ལ་སྙིང་པོ་མེད། །ངས་སྔོན་ཆད་སྙིང་པོར་བཟུང་བས་བསླུས། །ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྙིང་པོར་བཟུང་བ་འཁྲུལ། །དུས་དེང་སང་འདུལ་བ་འཛིན་པ་རྣམས། །འབྲས་སྤུངས་དམ་འབག་པའི་ཁ་དཔེ་ལྟར། །ཆབ་ལེན་དང་ལྷྭམ་ཕུད་བྱིན་ལེན་སོགས། །སྲོག་ལྟར་གཅེས་པའི་གཡོ་བརྫུན་གྱིས། །ཕམ་པ་བཞི་འཇོལ་ཉོག་ཏུ་སྤྱོད་པ་བསྒྲིབས། །བསྒྲིབས་ཆེས་པས་གཞན་མགོ་གདུགས་ལྟར་འཁོར། །འཁོར་ཆེས་པས་དེ་འདྲ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རྗེ་ཤཱཀྱའི་དབང་པོ་ཁྱོད་བདེན་ན། །ལས་དེ་འདྲའི་ཐ་མ་ཅི་ཞིག་འགྱུར། །དུས་དེང་སང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འགའ། །མི་དྲག་ཞན་ཐམས་ཅད་འཛུམ་གྱིས་བསུ། །སྟོབས་འབྱོར་ཅན་ཐམས་ཅད་ཆས་ཀས་བརྔན། །ཁོང་སྲན་ཅན་ཐམས་ཅད་གཡོ་སྒྱུས་འདུལ། །དགའ་སྡུག་དང་ཆགས་སྡང་མེད་དོ་སྐད། །ཕྱོགས་མེད་ཀྱི་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་དོ་སྐད། །སྐད་དེ་འདྲའི་སྐད་རྒྱང་ཆེ་དྲགས་པས། །མི་ཤེས་
ཤེས་བརྫུ་བྱེད་པ་དང་གཅིག །མ་གྲུབ་གྲུབ་བརྫུ་བྱེད་པ་དང་གཉིས། །བློ་ཕུགས་ནོར་ལ་གཏད་པ་དང་གསུམ། །གཞོགས་སློང་ཐོབ་འཇལ་བྱེད་པ་དང་བཞི། །ཆགས་སྡང་མེ་ལྟར་འབར་བ་དང་ལྔ། །ཧྲིལ་གྱིས་གཡོགས་ནས་སྦས་པ་དེ། །མི་གྲུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མ་མཐོང་བར། །ཟང་ཟིང་གི་ལྕགས་ཀྱུས་ཡིད་དྲངས་པས། །སྒོ་གསུམ་ཐལ་བར་བརླག་ལུགས་ཀྱིས། །རྗེ་ཤཱཀྱའི་དབང་པོ་ཁྱེད་བདེན་ན། །ལས་འདི་འདྲའི་ཐ་མ་ཅི་ཞིག་འགྱུར། །དུས་དེང་སང་གི་གསང་སྔགས་འཛིན་པ་འགའ། །དབང་བསྐུར་འཆད་ཉན་བྱེད་དོ་སྐད། །བསྙེན་སྒྲུབ་བཅད་རྒྱ་བྱས་སོ་སྐད། །རླུང་ནུས་གྲུབ་རྟགས་ཐོན་ནོ་སྐད། །རྟོགས་པ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་མོ་སྐད། །བསྟན་འགྲོའི་དོན་ཆེན་འགྲུབ་བོ་སྐད། །སྐད་དེ་འདྲའི་སྐད་རྒྱང་ཆེ་གྲགས་པས། །གཞན་བསླུ་མཁན་ཡིན་པར་འཕྲིགས་མ་ཚུད། །བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་གནད་གསང་མི་ཤེས་བཞིན། །ལ་ལས་བསྐྱེད་
རིམ་བསྐྱེད་རིམ་ཟེར། །ལ་ལས་རྫོགས་རིམ་རྫོགས་རིམ་ཟེར། །བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ལ་རྩོད་པ་ཤོར། །དོན་མེད་དུ་དམྱལ་བའི་ས་བོན་ཐེབས། །སྨིན་པ་དང་གྲོལ་ཚུལ་མི་ཤེས་པའམ། །ཤེས་རྐྱང་དུ་ཆོས་ལ་དབང་ཟ་བས། །མིག་ཚུམ་ཚུམ་དྲིལ་བུ་སིལ་སིལ་དང་། །ནས་ཐོར་ཐོར་ཞལ་ལྕེ་བདེ་བདེ་ཡིས། །བློ་བཤར་རྒྱུགས་སྤྲོད་ཀྱི་དབང་ཁྲིད་བྱས། །གློ་བུར་དུ་དམ་ཉམས་ཁྱུ་གཅིག་བཟོས། །ཞེན་ལོག་དང་ངེས་འབྱུང་མོས་གུས་རྣམས། །རྒྱང་རིང་དུ་དོར་ནས་རྩ་རླུང་དང་། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སྦར་ཟིན་བྱས། །དགེ་མེད་སྡིག་མེད་ཀྱི་ལྟ་བ་རྟོགས། །རྩ་ལྟུང་བཅུ་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །བྱི་ཕྲུག་མང་པོའི་གྲུབ་རྟགས་ཐོན། །བསྟན་པ་གཅིག་ལ་མང་པོར་ཕྱེས། །རང་ཕྱོགས་བསྲུང་བར་བྱ་བའམ། །གཞན་ཕྱོགས་འཇོམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །སྡིག་པ་ལ་ཚམ་ཚོམ་མེད་པར་འཇུག །བསྟན་ཆུས་ཀྱི་བསྟན་བཤིགས་དེ་རུ་བྱུང་། །ན་དོགས་ཤི་དོགས་ཀྱི་རང་དོན་
དང་། །སོ་བསོད་ལྐོག་ཉལ་གྱི་མཚམས་སྒྲུབ་བྱས། །ཆགས་སྡང་རྨོངས་གསུམ་གྱི་འདུན་མ་ལ། །ཡིད་བཟླས་དང་ཏིང་འཛིན་དུས་གཅིག་གྲུབ། །རྗེ་ཤཱཀྱའི་དབང་པོ་ཁྱེད་བདེན་ན། །ལས་འདི་འདྲའི་ཐ་མ་ཅི་ཞིག་འགྱུར། །ལར་བསམས་བཞིན་དུ་ཀརྨའི་བཀའ་བརྒྱུད་དྲན། །བསམས་བཞིན་དུ་མཚུངས་མེད་ཆོས་རྗེ་དྲན།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
西图法源所作歌：
顶礼圣上师！皈依轮王怙主噶玛巴，您是超胜一切佛的导师，对于我们这群贪财野兽，现在是否还有垂视的机会？
浊世再浊化的时代，我们这些轮回者的行为方式，如果你们噶举派能考虑到，若不从恶业的深渊中救护，说"大慈悲"真是虚言。
哎呀，轮回法无有实义！尤其浊世的行为无有实义！特别是伪装的修行人无有实义！更有虚假修行的上师无有实义！我曾经执为有实义而受欺骗，你们也误认为有实义。
如今的持律者们，如同米堆与粪土的俗语那样，接受洗足水与脱鞋祝福等，以视如性命的虚伪欺诈，掩盖犯四根本戒的混乱行为。因掩盖过多，他人如伞般围绕，因众人过多，以此为皈依处。尊者释迦王，若您所言为真，如此行为的结局将会如何？
如今一些菩萨，以微笑迎接所有贵贱之人，以财物贿赂所有富强者，以诡诈调伏所有有耐心者，声称无有喜厌与贪嗔，声称做无偏袒的供养。因这类言论太过夸大，一是假装知晓未知，二是伪装未证为已证，三是心思专注于财富，四是做巴结乞讨与量取所得，五是贪嗔如火燃烧。
全面覆盖隐藏这些，连聪明人也未看穿，因物质钩牵引心意，身口意完全毁坏的方式，尊者释迦王，若您所言为真，如此行为的结局将会如何？
如今一些持密咒者，声称授予灌顶并讲听，声称做过闭关修持，声称气脉已生起修证的征象，声称证悟如虚空平等，声称将成就弘法利生的大事。因这类言论太过响亮，未能确认是否在欺骗他人。
虽不懂生起圆满次第的要诀，有些人不断说"生起次第、生起次第"，有些人不断说"圆满次第、圆满次第"，对生起圆满二者发生争论，无谓地种下地狱的种子，不了解成熟与解脱的方式，或仅有知识便掌控教法，眼睛微闭铃铛叮当，撒些麦粒唇舌流畅，如考试测验般进行灌顶引导，突然造就一群破誓者。
远远抛弃厌离、出离和虔诚，将专注于脉气和空性，领悟无善无恶的见地，获得十四根本堕的成就，显现出许多小鼠的修证相，将一教法分成许多派别，为了护持己方或为了摧毁他方，毫不犹豫地从事恶业，由此出现了佛教中的破坏教法者。
因担心病痛死亡的自私和沽名钓誉、偷偷勾当的闭关修行，对贪嗔痴三毒的计划，同时成就为心咒念诵和禅定。尊者释迦王，若您所言为真，如此行为的结局将会如何？
想起来时就忆念噶玛噶举，想起来时就忆念无比法王。


བསམས་བཞིན་དུ་མཚུངས་མེད་ཆོས་རྗེ་དྲན། །བདག་བྱིས་པ་ཆུང་ངུའི་དུས་ནས་ཀྱང་། །ཚུལ་དེ་འདྲ་ལ་ཡིད་སྨོན་མ་བྱས་ཤིང་། །ཚེ་བློས་བཏང་གི་སྒྲུབ་པ་ལ་ཡིད་སྨོན་ཀྱང་། །སྙིགས་དུས་ཀྱི་གཞན་དབང་བཟློག་དཀའ་བས། །བསམ་པ་བཞིན་ཐོག་ཏུ་མ་ཁེལ་མོད། །དེ་སྣ་ཐག་རང་གི་མགོར་དཀྲི་བའི། །རང་ཐག་རང་གིས་མ་ཆོད་ཕྱིར། །རང་ཉིད་རུལ་བ་མ་གཏོགས་པ། །ལེ་ལན་གཞན་ལ་མེ་འདེད་དོ། །ད་ཚེ་ཡི་ལྷག་མ་ཅི་ཡོད་ལ། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ལ་བློ་བཀལ་བའི། །ཅི་ཡོང་གང་ཡོང་སྒུག་པ་ལས། །གཏན་ཆིས་ཀྱི་གྲབས་ཡུལ་མི་འདིང་ངོ་། །ལར་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་
བུ་ལ། །སེམས་རྩ་བྲལ་གྱིས་གཉེར་ཁ་མ་ཤོར་བས། །བློ་ཨ་འཐས་ཀྱི་མདུད་པ་མི་དམ་པ། །འདི་བཀའ་བརྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཡིན། །དངོས་བསྟན་འགྲོའི་དོན་ཆེན་མ་གྲུབ་ཀྱང་། །ལས་དགེ་བ་ཅུང་ཟད་བསགས་པ་ཀུན། །བསྟན་འགྲོོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བསྔོ་སྨོན་བགྱིད། །འདི་ཁ་ཙམ་ཚིག་ཙམ་མ་ཡིན་པས། །རྗེ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་སམ་སྙམ། །འཁོར་ཟོག་པོ་འདུས་པའི་ཁྱུ་ནང་དུ། །བརྫུན་རྒྱབ་བརྫུན་གྱིས་སྐྱོར་བཞིན་དུ། །ཟོལ་ཟོག་གི་ཕྲེང་བ་མ་སྤེལ་བས། །འཕྲལ་གཡེང་གི་ལྟད་མོར་མི་ཆེ་ནའང་། །ལས་ངན་གྱི་ཁུར་པོ་ཅུང་ཟད་ཡང་། །ཚུལ་འདི་ཡང་བླ་མ་རྗེ་ཡི་དྲན། །སྤྱིར་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལ་བློ་ཕྱོགས་པས། །བདེན་གཉིས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་ཅུང་ཟད་ཤེས། །ཤེས་རྐྱང་གིས་འཚེང་པར་མི་འདུག་པས། །ད་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག་སི་ཏུ་པ། །ཞེས་ཡིད་ལ་གང་ཤར་གྱི་སྨྱོ་གླུ་ཐོལ་བྱུང་མའོ། ༈ །པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོའི་གསུང་མགུར་ནི། བཀའ་བརྒྱུད་གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་རྗེ་
བསྐུལ་དབྱངས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
想起来时就忆念无比法王。我自幼小时起，对这类行为从不羡慕，虽然向往放弃生命的修行，但因浊世的外力难以抵挡，未能如愿实现。那是自己将绳索缠在自己头上，因未能自己割断自己的绳索，除了自己腐烂外，不应将责任推给他人。
现在余生不论多少，将信任托付上师三宝，只等待会发生什么，不再准备永久住所。对幻化般的显现，心无根本地不起皱纹，心不执著坚固的结，这是噶举派的加持。
虽未成就显现弘法利生的大业，将所积累的少量善业，为利益教法和众生而回向发愿。这不仅仅是口头语言，想诸佛是否垂念。
在聚集诈骗者的群体中，谎言以谎言相互支撑，因未增长虚假欺诈的串联，虽然暂时不是引人注目的景观，但恶业的负担略微减轻。这种方式也是忆念上师尊者。
总的来说，因心向实相义理，略知二谛的情况，但仅有知识不足以自满，现在开始修持吧，西图巴！
这是随心所现的即兴疯狂歌。
莲花日光自在王的歌：噶举成就者海洋慈悲激励之歌——加持云团


 །ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་ཀ་རཱ་ཡ། དཔལ་རིགས་ཀུན་བདག་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །མཆོག་ཁ་སྦྱོར་ཡན་ལག་བདུན་ལྡན་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་སུ་སྣང་བ་ཅན། །རྗེ་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ་འདུད། །རྩོད་ལྡན་གྱི་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོ་བའི། །དུས་བསྐལ་པའི་རང་མདངས་ངོམས་པའི་མཐུས། །བསླུ་ཆོས་དང་སྨོན་ལམ་གོལ་བ་ཡིས། །ཕྱི་ལྟར་སྣང་བཟང་པོའི་ངང་ཚུལ་ཅན། །རྒྱལ་ཁམས་ཀུན་འགེངས་ཤིང་བསྟན་པ་སྤེལ། །ཆོས་གྲུབ་མཐའ་ཐ་སྙད་ང་རྒྱལ་རློམ། །རིས་མཐུན་གྱི་ཆེ་དགུས་སྐྱབས་སུ་བསྟེན། །འབྲལ་བློ་སྣ་ཆོས་ལ་བསྒྱུར་རོ་སྐད། །ཕུག་སྨོན་འབྲེལ་གྱིས་ཐར་པའི་ལམ་དོགས་ནས། །ཡང་སྲིད་ཀྱི་གནས་ངན་འཁོར་མོ་ཡུག །ཚུལ་དེ་འདྲའི་གཡང་སར་མ་ལྷུང་བའི། །སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལས་ཀྱི་འཕྲོ་ལྡན་སྙམ། །སྔོན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དྲང་ངེས་ཟབ་མོའི་དོན། །ཚུལ་ཇི་བཞིན་རྟོགས་པའི་གདེང་
ཐོབ་པས། །རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་བཀོད་པ་བསམ་ལས་འདས། །བཀའ་བརྒྱུད་པ་ཆེ་བཞི་ཆུང་བརྒྱད་དང་། །ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སྒྲུབ་པའི་བརྒྱུད། །དོན་ངེས་པ་ཀརྨ་ཀཾ་ཚང་གི །ཆོས་བརྒྱུད་པའི་རིང་ལུགས་གྲལ་ཆུད་འདི། །སྔོན་དཀར་པོ་དགེ་བའི་ས་བོན་སྨིན། །ཐོབ་དཀའ་བའི་དལ་འབྱོར་ཕུན་ཚོགས་ལྡན། །མཇལ་དཀའ་བའི་མཚན་ལྡན་རིན་པོ་ཆེ། །མཐིང་དབང་གི་ཅོད་པན་འཆང་ཞབས་བསྙེན། །དཔལ་འཇིག་རྟེན་དབང་དང་འོད་དཔག་མེད། །མཆོག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ནི། །རྒྱལ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པདྨ་འབྱུང་སོགས་ཀྱིས། །མདོ་སྔགས་རྒྱུད་ཀུན་ཏུ་གསལ་བར་བསྟན། །རྗེ་སངས་རྒྱས་དངོས་སྣང་རང་གཟུགས་ཀྱི། །སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇལ་ཞིང་གསུང་བདུད་རྩི། །ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བྱིན་རླབས་ཐོབ། །སྐལ་ཅན་ལས་སྐལ་པར་ལྡན་པར་བྱས། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་ཡང་རྩེ་མཆོག །དཔལ་ནཱ་རོ་མཻ་ཏྲིའི་བཞེད་པའི་གཞུང་། །ཆོས་ཟབ་
མོ་གངྒཱའི་རྒྱུན་བཟང་པོ། །རྗེ་མངའ་བདག་ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོ་དེས། །བློ་གྲོས་ཀྱི་བུམ་པར་བལྟམས་པ་ཡི། །ལམ་མཐར་ཐུག་དོན་གྱི་བརྒྱུད་པ་མཆོག །རྗེ་རས་པ་ཆེན་པོ་ནས་བཟུང་སྟེ། །བདུད་འདུལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་བར་བྱོན་པའི། །གྲུབ་བརྙེས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་བར་མ་ཆད། །ཆོས་བརྒྱུད་པ་ཉེ་རིང་བསྒྲང་མ་དགོས། །སྐལ་ལྡན་ཀུན་དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་ཀྱི། །སེམས་མོས་གུས་ཞེན་ལོག་ངེས་འབྱུང་བློས། །བྱམས་སྙིང་རྗེ་ཚད་མེད་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི། །འགྲོ་བ་ཀུན་རྣམ་གྲོལ་སར་བཀོད་པའི། །དམིགས་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་ཉམས་ལེན་སྐྱོངས། །རང་དབང་དེ་རང་ལ་ཡོད་དུས་འདིར། །ཆོས་བརྒྱད་ལས་བློ་སྒྱུར་དབེན་ས་བཟུང་། །དམ་ཚིག་ལ་གཅེས་སྤྲས་འདུ་འཛི་སྤོང་། །ཉམས་ལེན་གྱི་ས་བོན་ཐེབས་གྱུར་ན། །དུས་ནམ་ཞིག་འདུས་བྱས་ཡལ་བའི་ཚེ། །ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་ཁྱབ་ཡངས་པ་རུ། །བདེ་ཆེན་གྱི་ལོངས་སྦྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཐོབ། །འགག་མེད་ཀྱི་སྤྲུལ་
སྒྱུར་སྟོན་ནུས་པ། །བཀའ་ཟབ་ཆོས་བྱིན་རླབས་དྲིན་རེ་ཆེ། །ལས་ཉོན་མོངས་དྲག་པོའི་རླུང་ཤུགས་ཀྱིས། །ཟད་མེད་ཀྱི་རྣམ་གཡེང་ཆུ་རིས་ལྟར། །འཁོར་བ་རུ་ཡང་འཁོར་བདག་འཛིན་དབང་། །ཡིད་བྱེད་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་དྭངས་དུས་མེད། །རྗེ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཡོལ་མིན་ཀྱང་། །རྟག་འཛིན་གྱི་རྙེད་བཀུར་བདུད་བཞི་ཡི། །ཁྲི་མུན་གྱི་དཔུང་གིས་ནོན་ལགས་ན། །མཆོག་བྱིན་རླབས་འོད་སྣང་བསྟན་དུ་གསོལ། །ལུས་ངག་ཡིད་ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་ན། །གཉན་པོ་རྒྱུད་ཐོག་ཏུ་ཁེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྟེན་འབྲེལ་ཀུན་ལུས་ལ་འགྲིགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཉམས་རྟོགས་པ་སེམས་ལ་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ས་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཚེ་གཅིག་ལ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྐུ་བཞི་ཡི་རྒྱལ་ས་ཟིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བསམ་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་
གྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

以下是藏文的完整直译成简体中文：
顶礼上师莲花生！吉祥诸部主尊佛，最胜具足七支双运身，真正金刚持现前者，尊者降魔金刚足下敬礼。
争论浊世五浊临近时，以劫波自光显耀之力，以欺诈法和邪愿迷失者，外表善美行相者，遍满王国弘扬教法，自诩教派术语傲慢，同类大众依为皈依，说是转心向法。
因深远发愿与联系而怀疑解脱之道，恶处轮回不断旋转，未堕入如是险处者，认为是具有福分业缘者。
昔日佛陀了义不了义深义，如实通达而获得定解，神变幻化超越思议，噶举派四大八小传承，尤其殊胜的实修传承，究竟意义噶玛噶仓的，此入列教法传承传统，昔日白色善种成熟，具足难得暇满圆满，值遇难逢具相珍宝，近侍蓝色权冠持有者。
吉祥世间自在与无量光，最胜无二自性，由胜王释迦牟尼莲花生等，于一切经续明示，尊者佛陀真现自形的，身坛城见闻语甘露，获得心智慧金刚加持，使具福者更为具福。
密咒乘之最高顶，吉祥那若迈帕的思想理论，深妙法如恒河良流，尊者主人大译师，生于智慧之瓶，究竟道义传承最胜，自尊者大瑜伽士起，至降魔金刚出世的，获证成就不间断传承，无需分析教传远近。
具福者以信心精进智慧，以心恭敬厌离出离心，以慈悲无量遍满虚空，安置一切众生于解脱处，于无缘境中修持。
当自在掌握自己之时，转心离八法持守静处，珍爱誓言远离纷扰，若种下修持种子，某时有为法消逝时，于遍布法界广阔中，获得大乐受用圆满身，能示现无碍变化身，深奥教法加持恩德大。
因业烦恼猛烈风力，如同无尽散乱水纹，在轮回中再度轮转执我力，意念幻化无清净时，尊者胜者慈悲虽不离，但常执名闻利养四魔的，被黑暗军队所压制，祈请示现最胜加持光明。
若身语意为烦恼所控，祈加持使严格落实于相续；祈加持使一切缘起协调于身；祈加持使修证显现于心；祈加持使无偏众生事业成就；祈加持使道地功德增长；祈加持使一生获得成佛；祈加持使获得四身王位；祈加持使所有愿望自然成就。


བསམ་དོན་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་
གྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པའང་སྒྲུབ་སྡེའི་བླ་མ་ཀུན་སྤངས་པ་ཨཱ་ནནྟ་བྷ་དྲས་གསེར་གྱི་མཎྜལ་དང་བཅས་འདི་ལྟར་བསྐུལ་ངོར། སི་ཏུ་པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོས་ས་ཟླའི་དཀར་ཕྱོགས་གང་བའི་དུས་དགེ་བར་སྤེལ། ༈ རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་དཔལ་ལྡན་ཀརྨ་པ་ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་མགུར་ནི། ན་མོ་གུ་རུ། སྐྱབས་དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། །རིགས་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་མི་ཡི་གཟུགས། །རྗེ་པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོ་ཞེས། །སྐུ་མཚན་དཔེའི་གཟི་བརྗིད་ལྷག་པར་འབར། །གསུང་གང་འདུལ་བདེན་ཚིག་ཆོས་སྒོ་སྟོན། །ཐུགས་ཏིང་འཛིན་འཇུག་ལྡང་བསམ་མི་ཁྱབ། །བཀའ་བརྒྱུད་པ་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བའི་རྒྱན། །ཁྱེད་དགོངས་པ་ཟབ་ཞི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། མགོན་རྒྱལ་བ་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་ཀྱང་། །བདག་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་བུ་རྣམས་ལ། །ཐུགས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་དགོངས་སུ་གསོལ། །མཆོག་འདུས་པའི་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་པའི། །སྐུ་ལྷུན་པོ་རྡོ་རྗེའི་
བཞུགས་སྟངས་ཅན། །བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟིལ་ཆེན་འགྲོགས་པ་དེ། །ཡིད་རྩེ་གཅིག་དྲན་པས་གསོལ་བ་འདེབས། །ལུས་སེར་གོས་གྱོན་ཀྱང་མི་ནག་ཚུལ། །ལས་ཅི་བྱས་ཆོས་འགལ་ཤ་སྟག་སྤྱོད། །དུས་ད་ལྟའི་རྟགས་ཙམ་འཛིན་རྣམས་ཀྱང་། །ལུས་ཚུལ་དང་ལྡན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གསུང་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱི་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོགས། །ཚིག་མཐའ་དག་ལེགས་པར་གསུང་བ་ལ། །མི་མི་མིན་ཀུན་ཀྱང་ཚད་མར་གྱུར། །བློ་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས། །རྫུན་ལོང་གཏམ་ཅ་ཅོས་མི་ཚེ་ཟད། །ཀུན་ཁྱད་གསོད་མི་དགེའི་ལས་ངན་བསོགས། །ངག་སྡིག་པའི་ཁུང་གྱིས་ནོན་པ་རྣམས། །ཅི་སྨྲས་ཆོས་སུ་འགྲོ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྤྱན་རྡོ་རྗེའི་ལྟ་སྟངས་མཁའ་ལ་གཟིགས། །དོན་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་དང་མཉམ། །གཞན་རྗེས་འཛིན་ཐུགས་རྗེ་རྩོལ་མེད་འཇུག །བདག་མོས་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་འདེབས། །ཉམས་ལེན་མཁན་ཡིན་པར་
ཤོག་ལྷེབ་ ༡༩ ནས་ ༡༠༠ བར།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
祈加持使所有愿望自然成就。
此文是应修行僧团上师遍舍阿南达跋陀罗携金曼达拉如是请求，由西图莲花日光自在王于土月白分圆满之吉时著成。
胜王具德噶玛巴最胜乘金刚之歌：
顶礼上师！皈依处三宝总集法王，遍主诸部金刚持，吉祥大乐人身形，尊者莲花日光自在王，身相好威严尤其炽，语随所化真实语示法门，意禅定入出不可思，噶举派金锁链庄严，您深静意趣法界，怙主诸佛虽无别，于我等祈请子众，请以大悲心垂念。
最胜聚集威力不能胜，身如须弥金刚坐姿，伴随加持大威光，以一心忆念祈请。
身着黄衣却如凡人，所作所为尽违法行，即使如今仅持标志者，祈加持使具足身仪表。
语以梵音宣法声，一切词语皆善说，人非人等皆信受，以强烈渴望心祈请。
虚言谎语喧嚣耗尽生命，蔑视他人积累恶业，被语过患所压者，祈加持使所说皆成法语。
眼以金刚视观望虚空，义悟证智慧与界平等，无勤入大悲摄他，以我信心之力祈请。
修行者从第19页至第100页。


ཉམས་ལེན་མཁན་ཡིན་པར་
ཤོག་ལྷེབ་ ༡༩ ནས་ ༡༠༠ བར།

以下是藏文的完整直译成简体中文：
修行者从第19页至第100页。
;


